"to documents" - Translation from English to Arabic

    • إلى الوثائق
        
    • على الوثائق
        
    • إلى الوثيقتين
        
    • إلى وثائق
        
    • على وثائق
        
    • على المستندات
        
    • للوثائق
        
    • الى الوثائق
        
    • عبر الإنترنت بالوثائق
        
    • إلى الوثيقة
        
    • إلى المستندات
        
    • في الوثائق
        
    • لوثائق
        
    • الى الوثيقتين
        
    • بوثائق
        
    The President drew the attention of the Conference to documents E/CONF.100/CRP.1 to CRP.17 submitted under the sub-item. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الوثائق من E/CONF.100/CRP.1 إلى CRP.17 المقدمة في إطار البند الفرعي.
    1. The Chairman drew attention to documents A/C.4/53/2 and Add.1 to 3 containing requests for hearings concerning the question of Guam. UN ١ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثائق A/C.4/53/2 و Add.1 إلى 3 التي تتضمن طلبات استماع تتعلق بمسألة غوام.
    It was further said that the same logic that might justify public access to documents should also apply in respect of hearings. UN وقيل كذلك إن نفس المنطق الذي يمكن أن يسوِّغ اطّلاع الناس على الوثائق ينبغي أن ينطبق أيضاً فيما يخصّ جلسات الاستماع.
    These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. UN وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات.
    95. A recorded vote was taken on the proposal by Benin to delete the reference to documents A/62/346 and A/62/347 in document A/C.3/62/L.1/Add.2. UN 95 - تم إجراء التصويت المسجل حول حذف الإشارة إلى الوثيقتين A/62/346 و A/62/347 من الوثيقة A/C.3/62/L.1/Add.2.
    It was very difficult for the Committee to consider reports which made reference to documents not available to it. UN ويصعب جداً على اللجنة أن تنظر في تقارير تشير إلى وثائق غير متاحة أمامها.
    Other delegations agreed that the launching of the United Nations Bibliographic Information System on the Web, the Library's premiere database on the Internet, were certain to facilitate access to documents. UN ووافقت وفود أخرى على أن إطلاق نظام الأمم المتحدة للمعلومات البـبـليوغرافية على الشبكة العالمية، وهي أول قاعدة بيانات للمكتبة على شبكة الإنترنت، من شأنه أن يسهل الوصول إلى الوثائق.
    Parties are instead referred to documents FCCC/SB/1999/MISC.3 and FCCC/SB/1999/MISC.10 and their addenda. UN ونود إحالة الأطراف في هذا الشأن إلى الوثائق FCCC/SB/1999/MISC.3 وFCCC/SB/1999/MISC.10 وإضافاتهما.
    We have mainly updated the references to documents and meetings. UN وقمنا أساسا باستكمال الإشارات إلى الوثائق والجلسات.
    This is a service system ensuring access to documents through libraries with the help of a national register of document location. UN وهو نظام خدمات يكفل الوصول إلى الوثائق عن طريق المكتبات باستعمال سجل وطني لتحديد مكان الوثائق.
    As the representative of Cuba had pointed out, certain references to documents could also be deleted to no adverse effect. UN وأردف يقول إنه حسبما أوضحت ممثلة كوبا، فإنه يمكن أيضا حذف بعض الإشارات إلى الوثائق دون أن يكون لذلك أي أثر ضار.
    They are also used to facilitating access to documents. UN كما أن موظفيها معتادون على تسهيل الحصول على الوثائق.
    Although Liberia cooperated well with the previous Group of Experts, the Ministry of Energy, Lands and Mines refused to grant the Group access to documents related to the above case. UN ورغم أن ليبريا قد تعاونت على نحو جيد مع فريق الخبراء السابق، فإن وزارة الطاقة والأراضي والمناجم رفضت السماح باطلاع الفريق على الوثائق المتعلقة بالقضية المذكورة أعلاه.
    This applies in particular to documents produced for finance and planning ministers on: UN وينطبق هذا بخاصة على الوثائق الصادرة لوزراء المالية والتخطيط عن التالي:
    For the purposes of furthering national war crimes investigations, the three liaison prosecutors receive training and obtain access to documents and information collected by the Office of the Prosecutor. UN ولأغراض تعزيز التحقيقات الوطنية في جرائم الحرب، يجري توفير التدريب للمدعين الثلاثة المعنيين بشؤون الاتصال ويتاح لهم الاطلاع على الوثائق والمعلومات التي يجمعها مكتب المدعي العام.
    The President drew the attention of delegations to documents A/ES-10/130 and A/ES-10/131. UN واسترعى الرئيس نظر الوفود إلى الوثيقتين A/ES-10/130 وA/ES-10/131.
    The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to documents A/52/105/Add.1 and A/C.5/52/9/Add.1. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى الوثيقتين A/52/105/Add.1 و A/C.5/52/9/Add.1.
    He was referring to documents signed by ministers of education, health, labour and trade following official meetings which established programmes of cooperation and assistance or even more specific commitments. UN وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً.
    63. Until recently, these requirements had not been applied to documents for organs other than the General Assembly. UN 63 - وحتى وقت قريب، لم تطبق هذه المتطلبات على وثائق أي أجهزة غير الجمعية العامة.
    However, the Commission has formal powers to examine witnesses and to seek access to documents. UN بيد أنها تتمتع بسلطات رسمية لاستجواب الشهود وطلب الاطلاع على المستندات.
    According to documents found at the site, the weapons belonged to the former Kosovo Liberation Army (KLA). UN ووفقا للوثائق التي عُثر عليها في هذا الموقع، كانت هذه الأسلحة تخص جيش تحرير كوسوفو.
    They should be able to point to existing documentation available at the United Nations or through other sources, and to prepare bibliographies and facilitate access to documents. UN وينبغي أن يكون بوسع ذينك القيمين أن يرشدا الى الوثائق الموجودة المتاحة في اﻷمم المتحدة أو التي يمكن الحصول عليها من مصادر أخرى، وأن يعدا إثبات المراجع وييسرا الوصول الى الوثائق.
    (e) Daily list of and direct link to documents issued at Headquarters; UN (هـ) قائمة يومية ووصلة مباشرة عبر الإنترنت بالوثائق الصادرة في المقر؛
    Despite this, search by symbol is not always an easy task, partly because the base symbol for some organs is not always the only one leading to documents related to that organ. UN ورغم ذلك فإن البحث وفقا للرمز ليس مهمة سهلة دائما، ويرجع ذلك جزئيا إلى أن الرمز الأساسي لبعض الأجهزة ليس دائما الرمز الوحيد المؤدي إلى الوثيقة الخاصة بذلك الجهاز.
    :: immediate access to documents UN :: الوصول الفوري إلى المستندات
    :: Engagement of interested actors, including from academia, think tanks and non-governmental organizations, as well as experts, through, inter alia, inputs to documents and participating in meetings UN :: إشراك العناصر الفاعلة المعنية، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمراكز الفكرية والمنظمات غير الحكومية والخبراء، وذلك بجملة طرق منها تقديم المُدخلات للإدراج في الوثائق والمشاركة في الاجتماعات
    Well, according to documents from World War Two, Open Subtitles حسناً، وفق لوثائق الحرب العالمية الثانية،
    The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to documents A/C.5/52/11/Add.2 and Add.3. UN ووجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة الى الوثيقتين A/C.5/52/11/ Add.2 و Add.3.
    A small number of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia were assisted in cases related to documents and social assistance. UN وتمت مساعدة عدد صغير من اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حالات ذات صلة بوثائق ومساعدة اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more