"to doha" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدوحة
        
    • نحو الدوحة
        
    • للدوحة
        
    Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. UN وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة.
    The systemic nature of that challenge made this issue a key consideration on the road to Doha. UN وجعل الطابع المنتظم لهذا التحدي من هذه المسألة أحد الاعتبارات الرئيسية في الطريق إلى الدوحة.
    The engagement of all partners is also crucial on the road to Doha. UN ذلك أن التواصل مع جميع الشركاء لا غنى عنه على الطريق إلى الدوحة.
    Preparations included a recent coordination mission by the Executive Secretary of the Ozone Secretariat to Doha, where the meeting would take place. UN وشملت تلك الأعمال بعثة تنسيق قام بها مؤخراً الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الدوحة حيث سيُعقد الاجتماع.
    I also appeal for the ongoing support of Member States as we move on to Doha in 2008. UN وأناشد الدول الأعضاء مواصلة تقديم الدعم وفيما نتوجه إلى الدوحة في عام 2008.
    Participants are urged to bring copies of the documents with them to Doha. UN ويُرجى من المشاركين أن يُحضروا معهم نسخاً من الوثائق إلى الدوحة.
    If they fail to do so, they will proceed to Doha without him. UN وإذا لم ينجحوا في ذلك، فإنهم سيذهبون بدونه إلى الدوحة.
    Official travel to Doha to attend the civil society conference UN السفر في مهام رسمية إلى الدوحة لحضور المؤتمر المتعلق بالمجتمع المدني
    The road to Doha: A world of constancy; a world of change UN الطريق إلى الدوحة: عالم يتسم بالثبات؛ عالم متغير
    The road to Doha: A word of constancy: a world of change UN الطريق إلى الدوحة: عالم يتسم بالثبات؛ عالم متغير
    If required, a second planning mission to Doha will be scheduled to take place in October 2014. UN وستوفَد، عند الاقتضاء، بعثةُ تخطيط ثانيةٌ إلى الدوحة في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Panel members travelled to Doha, the venue of the Darfur peace talks, to interact with stakeholders in March, April and June 2010. UN وسافر أعضاء الفريق في آذار/مارس ونيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2010 إلى الدوحة وهي مكان انعقاد محادثات سلام دارفور، للتحاور مع أصحاب المصلحة.
    5. Lebanese political leaders travelled to Doha on 16 May. UN 5 - وسافر الزعماء السياسيون اللبنانيون إلى الدوحة في 16 أيار/مايو.
    Secretariat went to Doha to initiate negotiations; meeting dates and venue agreed; host country agreement signed and preparations for holding the Twentieth Meeting of the Parties under way. XIX/31 UN سافرت الأمانة إلى الدوحة لبدء المفاوضات، وتم الاتفاق على مواعيد ومقر الاجتماع؛ وتم التوقيع على اتفاق البلد المُضيف لعقد الاجتماع العشرين المرتقب للأطراف.
    We joined the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development earlier this year, and we look forward to the contributions which that Group will provide on the way to Doha. UN وقد انضممنا إلى المجموعة الرائدة بشأن ضرائب التضامن لتمويل التنمية في وقت سابق من هذا العام، ونتطلع إلى المساهمات التي ستقدمها المجموعة في الطريق إلى الدوحة.
    Background: Monterrey Consensus and the road to Doha UN ثانيـا - معلومات أساسية: توافق آراء مونتيري والطريق إلى الدوحة
    II. Background: Monterrey Consensus and the road to Doha UN ثانيا - معلومات أساسية: توافق آراء مونتيري والطريق إلى الدوحة
    From Brussels to Doha and Monterrey to Johannesburg, the resolve and commitment of the international community to advance towards achieving the millennium development goals for sustainable development have been clearly mobilized. UN ومن بروكسل إلى الدوحة ومن مونتيري إلى جوهانسبرغ، تم بوضوح تعبئة التصميم والالتزام للتقدم بالمجتمع الدولي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنمية المستدامة.
    Panel discussion on " Innovative financing mechanisms: the road to Doha " (organized by the Permanent Mission of France) UN حلقة نقاش حول " آليات التمويل المبتكرة: الطريق إلى الدوحة " (تنظمه البعثة الدائمة لفرنسا)
    This new road to Doha offers us all a welcome opportunity to ensure that mechanisms are put in place to deliver on the pledge to place development at the centre of the international trade agenda. UN وهذا الطريق الجديد نحو الدوحة يوفر لنا جميعا فرصة هامة لضمان إنشاء آليات للوفاء بالتعهد المتمثل في وضع التنمية في صميم جدول أعمال التجارة الدولية.
    The two sides reiterated their commitment to the peace process and reaffirmed their attachment to Doha as the venue for negotiations. UN وكرر الجانبان التزامهما بعملية السلام وأعادا تأكيد اختيارهما للدوحة موقعا للمفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more