"to donor countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان المانحة
        
    • للبلدان المانحة
        
    • على البلدان المانحة
        
    • الى البلدان المانحة
        
    • وللبلدان المانحة
        
    • وإلى البلدان المانحة
        
    • إلى البلدان المتبرعة
        
    The countries which had met that target should be commended, and an appeal should be launched to donor countries to increase their contributions. UN وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها.
    Assisting interested Parties with the development of proposals to be submitted to donor countries and aid institutions and documenting and sharing accumulated experience with the Parties UN تقديم المساعدة لمن يرغب من الأطراف في مجال وضع المقترحات التي تقدم إلى البلدان المانحة ومؤسسات المعونة وتوثيق الخبرات المتراكمة واقتسامها مع الأطراف
    Provided regular assessments of the food situation to donor countries UN القيام بصورة منتظمة بتقديم تقييمات لحالة الأغذية إلى البلدان المانحة
    We are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster. UN ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها.
    We are grateful to donor countries for their invaluable support, on a bilateral basis and through UNICEF. UN ونحن شاكرون للبلدان المانحة لدعمها القيّم الثنائي وبواسطة اليونيسيف.
    The Government of the Sudan was grateful to donor countries for their support. UN وأعربت حكومة السودان عن امتنانها للبلدان المانحة على دعمها.
    My Special Representative has circulated to donor countries, United Nations agencies and non-governmental organizations, a Rwanda Emergency Normalization Plan, outlining the priority services for which both technical and financial assistance are required. UN وقد عمم ممثلي الخاص على البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خطة طارئة للتطبيع في رواندا، يوجز فيها الخدمات ذات اﻷولوية التي تتطلب مساعدات تقنية ومالية معاً.
    Evaluation was important to carry the message of development effectiveness to donor countries. UN فمن المهم أن يحمل التقييم رسالة الفعالية الإنمائية إلى البلدان المانحة.
    The text should refer to donor countries that were not already fulfilling their targets. UN وقال إنه ينبغي للنص أن يشير إلى البلدان المانحة التي لا تفي بالفعل بأهدافها المحدَّدة.
    Provided regular assessments of the food situation to donor countries UN :: القيام بصورة منتظمة بتقديم تقييمات لحالة الأغذية إلى البلدان المانحة
    Urgent action must be taken to increase its financial base through an appeal to donor countries for additional contributions. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة لزيادة القاعدة التمويلية من خلال نداء يوجه إلى البلدان المانحة لتقديم مساهمات إضافية.
    He also suggested that the report of the Board should reflect a clear appeal to donor countries ensuring that the continuous flow of contributions was maintained. UN كما اقترح ضرورة أن يعكس تقرير المجلس مناشدة واضحة موجهة إلى البلدان المانحة للمحافظة على استمرار تدفق المساهمات.
    III. RECOMMENDATIONS ADDRESSED to donor countries AND THE INTERNATIONAL COMMUNITY UN ثالثا - التوصيات الموجهة إلى البلدان المانحة والمجتمع الدولي
    He also expressed appreciation to donor countries, whose continuing support and solidarity deserved particular thanks. UN كما أعرب عن التقدير للبلدان المانحة التي يستحق دعمها وتضامنها المستمران شكرا خاصا.
    He also expressed appreciation to donor countries, whose continuing support and solidarity deserved particular thanks. UN كما أعرب عن التقدير للبلدان المانحة التي يستحق دعمها وتضامنها المستمران شكرا خاصا.
    He believed that it would be premature to discuss UNRWA's life span, since that would give the wrong signal to donor countries at a time when the Agency faced serious financial difficulties. UN ولذلك فمن السابق ﻷوانه مناقشة الفترة المتبقية من عمرها، ﻷن ذلك سيعطي إشارة خاطئة للبلدان المانحة في فترة تعاني فيها الوكالة من صعوبات مالية خطيرة.
    He also expressed appreciation to donor countries which provided resources for the increased participation of developing countries in UNCITRAL seminars and symposia. UN ويجدر أيضا في هذا الصدد تقديم الشكر للبلدان المانحة التي تسمح مساهماتها بمشاركة أكبر من قبل البلدان النامية في الحلقات الدراسية وفي الندوات التي تعقدها اﻷونسيترال.
    Several representatives expressed appreciation to donor countries and organizations that had assisted them in undertaking ship dismantling in a safe and environmentally sound manner. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم للبلدان المانحة والمنظمات التي قدمت لهم المساعدة لإجراء تفكيك السفن بصورة مأمونة وسليمة بيئياً.
    The delegation expressed its gratitude to donor countries for the financial and technical assistance provided for different projects, and hoped that they would be able to provide additional funds. UN وأعرب الوفد عن امتنانه للبلدان المانحة للمساعدة المالية والتقنية التي قدمتها لمختلف المشاريع، وتمنى أن يتمكن المانحون من تقديم مزيد من الأموال.
    The report was finalized in June 2012 and distributed to donor countries in July 2012 UN تم إنجاز التقرير في حزيران/يونيه 2012 ووُزع على البلدان المانحة في تموز/يوليه 2012
    ∙ Promotional visits to donor countries; UN • القيام بزيارات ترويجية الى البلدان المانحة ؛
    We are grateful to the international community, to donor countries, and above all to the Clinton administration and non-governmental organizations in the United States of America, for the humanitarian and emergency assistance they have provided for the population of Tajikistan afflicted by the civil war. UN وإننا شاكرون للمجتمع الدولي وللبلدان المانحة ولا سيما إدارة الرئيس كلينتون، وللمنظمات غير الحكومية في الولايات المتحدة والتي تقدم المساعدة اﻹنسانية الطارئة لضحايا الحرب اﻷهلية من أهالي طاجيكستان.
    In 2005, a strategic planning workbook was presented to Senior Management Committee members at a meeting of regional representatives in Geneva and to the staff during visits to the field and to donor countries. UN وفي عام 2005، قُدّم دليل عمل استراتيجي إلى أعضاء لجنة الإدارة العليا خلال اجتماع الممثلين الإقليميين في جنيف، وإلى الموظفين خلال الزيارات الميدانية، وإلى البلدان المانحة.
    Recalling the invitation by the General Assembly in its resolution 58/226 of 23 December 2003 to donor countries to support the participation of representatives from developing countries, and also its resolution 62/198 of 19 December 2007, by which it called upon donor countries to support the participation of representatives from developing countries, in particular the least developed countries, including women and young people, in the Forum, UN وإذ يشير أيضاً إلى الدعوة الموجهة من الجمعية العامة في قرارها 58/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى البلدان المتبرعة بدعم مشاركة ممثلي البلدان النامية، وكذلك قرارها 62/198 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي دعت بموجبه البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما أقل البلدان نمواً، بمن فيهم النساء والشباب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more