"to draft articles" - Translation from English to Arabic

    • على مشاريع المواد
        
    • على مشروعي المادتين
        
    • إلى مشروعي المادتين
        
    • إلى مشاريع المواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • لمشروعي المادتين
        
    • بمشاريع المواد
        
    • ومشروعي المادتين
        
    • يتعلق بمشروعي المادتين
        
    • إلى مشاريع مواد
        
    • صياغة مواد
        
    Other States limited their comments to draft articles 6 to 8, as originally proposed by the Special Rapporteur. UN وقصرت دول أخرى تعليقاتها على مشاريع المواد 6 إلى 8، بالصيغة الأصلية التي اقترحها المقرر الخاص.
    That there is no duty to do so is also made clear in the commentaries to draft articles 2, 3 and 8. UN وتبين التعليقات على مشاريع المواد 2 و 3 و 8 أن الدول غير ملزمة بممارسة هذا الحق.
    The same applied to draft articles 28 and 29, contained in the same new chapter. UN والشيء نفسه ينطبق على مشروعي المادتين 28 و29، الواردين في الفصل الجديد ذاته.
    It was indicated that the definition of " issuance " contained in draft article 3 did not establish a functional equivalence of the notion of " issuance " in the paper-based environment as it merely referred to draft articles 14 and 17. UN 67- وأُشير إلى أنَّ تعريف " الإصدار " الوارد في مشروع المادة 3 لا يرسي مُعادِلاً وظيفياً لمفهوم " السيطرة " في البيئة الورقية، لأنه يكتفي بالإشارة إلى مشروعي المادتين 14 و17.
    However, he clarified that the recourse to draft articles should not give rise to the assumption that he was rushing to judgement. UN غير أنه أوضح أن اللجوء إلى مشاريع المواد ينبغي ألا يثير فرضية أنه يستعجل الحكم.
    Her delegation therefore attached particular importance to draft articles 7, 13, 15 and 19, the common element of which was cooperation. UN ولذا فإن وفد بلدها يولي أهمية خاصة لمشاريع المواد 7 و 13 و 15 و 19، التي تتسم بعنصر مشترك وهو التعاون.
    They pertained to draft articles 5 and 6 of 1997, which corresponded to draft articles 6 and 7 in the current text. UN وهما يتعلقان بمشروعي المادتين 5 و 6 لعام 1997، المطابقتين لمشروعي المادتين 6 و 7 في النص الحال.
    His delegation supported draft articles 5 ter and 16 and the commentaries thereto and welcomed the commentaries to draft articles 5 bis and 12 to 15. UN وأعرب عن تأييد وفده لمشروعي المادتين 5 مكررا ثانيا و 16 والتعليقات عليهما وعن ترحيبه بالتعليقات على مشاريع المواد 5 مكررا و 12 و 15.
    46. He urged the Commission to show restraint in its commentaries to draft articles and bear in mind that the resources and time of Governments were limited. UN ٤٦ - وحث اللجنة على عدم اﻹسهاب في تعليقاتها على مشاريع المواد وعلى أن تأخذ في اعتبارها محدودية وقت وموارد الحكومات.
    Her delegation had no major objections to draft articles 14 to 19 but had not yet had enough time to consider them in detail, given the speed of the Commission's work in that regard. UN وليس لدى وفدها اعتراضات كبيرة على مشاريع المواد من 14 إلى 19 ولكن لم يكن لديها بعد من الوقت الكافي لبحثها بالتفصيل، نظراً للسرعة في أعمال اللجنة في هذا الشأن.
    60. She had no objection to draft articles 25 to 27 but wondered whether a saving clause, accompanied by a commentary, would not have been sufficient instead. UN 60 - وقالت إنه ليس لديها أي اعتراض على مشاريع المواد من 25 إلى 27 ولكنها تساءلت عما إذا كان شرط الاستثناء، المقترن بتعليق، غير كاف بدلاً من ذلك.
    There was general agreement that adjustments should be made to draft articles 54 and 55 to ensure the general application of the rule that the controlling party was the exclusive person that could exercise the right of control. UN وكان هناك اتفاق عام على وجوب إدخال تعديلات على مشروعي المادتين 54 و55 ضمانا لانطباق القاعدة التي تقضي بأن الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة انطباقا عاما.
    As was noted in the commentaries to draft articles 13 and 14, when the conduct is unlawful and other conditions are fulfilled, there is the possibility of an overlap between the cases covered in those provisions and those to which draft article 15 applies. UN وكما سبقت الإشارة في التعليقين على مشروعي المادتين 13 و14، فحين يكون السلوك غير مشروع وتستوفى الشروط الأخرى، فإنه توجد إمكانية للتداخل بين الحالات التي يغطيها هذان الحكمان والحالات التي ينطبق عليها مشروع المادة 15.
    116. Her delegation disagreed with assertions made in respect of the term " disguised expulsion " , as contained in the commentary to draft articles 2 and 10. UN ١١٦ - وأوضحت أن وفد بلدها لا يتفق في الرأي مع التأكيدات الواردة فيما يتعلق بمصطلح " الطرد المقنع " ، على النحو الوارد في التعليق على مشروعي المادتين 2 و 10.
    With regard to draft articles 15 and 16, the burden of proof formula and the Calvo clause were out of place in the draft articles on diplomatic protection, whereas the concept of the denial of justice should be further elaborated in the context of diplomatic protection as it was closely linked to the issue of the exhaustion of local remedies. UN وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالنسبة إلى مشروعي المادتين 15 و16 فإنه ليس من المناسب إدراج الإثبات وشرط كالفو في مشاريع مواد متعلقة بالحماية الدبلوماسية، في حين يحتاج مفهوم الحرمان من العدل إلى إسهام في سياق الحماية الدبلوماسية لأنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    20. On the topic of responsibility of international organizations, with particular regard to draft articles 28 and 29, which concerned the responsibility of States as members of international organizations, it should be borne in mind that the responsibility of members could also be incurred by international organizations which were members of other international organizations. UN 20 - وبشأن الموضوع المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، مع النظر بصفة خاصة إلى مشروعي المادتين 28 و29 المعنيتين بمسؤولية الدول بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن مسؤولية الدول يمكن أن تتحملها أيضاً المنظمات الدولية التي هي أعضاء في منظمات دولية أخرى.
    With regard to draft articles 4 and 18, the Nordic countries agreed with the use of the term " affected State " , which enshrined the principal role and responsibility of a State to protect persons as well as property and the environment when disasters occurred on its territory or otherwise under its jurisdiction. UN وأشارت إلى مشروعي المادتين 4 و 18 سنة، فذكرت أن تلك البلدان توافق على استخدام مصطلح " الدولة المتأثرة " الذي يُنيط بالدولة الدور والمسؤولية الرئيسيين عن حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة، عندما تقع كارثة على أراضيها أو على غيرها من الأراضي الخاضعة لولايتها.
    12. He also drew the Committee members’ attention to draft articles 11, 14 and 15, which contained general provisions protecting the rights of persons concerned. UN ١٢ - كما وجﱠه رئيس اللجنة انتباه أعضائها إلى مشاريع المواد ١١ و ١٤ و ١٥ التي تنص على أحكام عامة لحماية حقوق اﻷشخاص المعنيين.
    58. The consequential changes to draft articles 47, 48 and 50 were approved in substance and referred to the drafting group. UN 58 - أقر مضمون التغييرات المترتبة لمشاريع المواد 47 و 48 و 50 وأحيلت إلى فريق الصياغة.
    Draft article 7 is ancillary to draft articles 3 and 4. UN ومشروع المادة 7 مكمل لمشروعي المادتين 3 و 4.
    That seemed to be the case in regard to draft articles 20, 21, 23 and 24. UN ويبدو أن هذه هي الحالة فيما يتعلق بمشاريع المواد 20 و21 و23 و24.
    There was a need to clarify how draft article 7 related to draft articles 6 and 8; it might usefully be merged with draft article 6. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى توضيح الصلة بين مشروع المادة 7 ومشروعي المادتين 6 و 8؛ وأنه قد يكون من المفيد دمجه مع مشروع المادة 6.
    However, it was also remarked that draft article 56 did not provide a sufficient safeguard with respect to draft articles 49 and 54. UN على أنه لوحظ أيضا أن مشروع المادة 56 لا يتيح ضمانة كافية فيما يتعلق بمشروعي المادتين 49 و 54.
    His delegation took the view that the extremely contentious interpretation of the scope of such clauses by investment tribunals made it highly questionable whether work on the topic could lead to draft articles, but there was certainly room for an analytical discussion of the controversies surrounding the matter. UN ويرى وفده أن تفسير الهيئات القضائية المعنية بالاستثمار لنطاق مثل هذه الأحكام تفسيراً مثيراً لأقصى درجات النزاع يولّد شكوكاً قوية بشأن إمكان توصل الأعمال المتعلقة بالموضوع إلى مشاريع مواد أو عدم التوصل إلى مثل هذه المشاريع، إلا أن هناك بالتأكيد مجالاً لنقاش تحليلي يتناول الجدالات التي تكتنف الأمر.
    He noted that it was not possible to draft articles dealing with the diplomatic protection of every kind of legal person other than the corporation. UN 141- ولاحظ أنه من غير الممكن صياغة مواد تتناول الحماية الدبلوماسية لكل نوع من أنواع الأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more