"to drought and desertification" - Translation from English to Arabic

    • للجفاف والتصحر
        
    • بالجفاف والتصحر
        
    • إلى الجفاف والتصحر
        
    Countries such as my own, which are prone to drought and desertification, have great expectations from the implementation of the Action Programmes contained in the Convention. UN إن البلدان من أمثال بلدي المعرضة للجفاف والتصحر تعلق آمالا كبيرة على تنفيذ برامج العمل الواردة في الاتفاقية.
    To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification. UN ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز الاتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    Areas prone to drought and desertification, coastal zones, human health and fisheries, were other examples of adverse effects of climate change identified by Parties. UN والمناطق المعرضة للجفاف والتصحر هي والمناطق الساحلية والصحة البشرية ومصائد الأسماك تشكل أمثلة أخرى للآثار المعاكسة المترتبة على تغير المناخ والتي حددتها الأطراف.
    As climate change makes its impact felt, the vulnerability of lower income groups to drought and desertification can only increase. UN 70- وعندما تظهر آثار تغير المناخ، لا يمكن إلا أن يزداد تأثر الفئات ذات الدخل المنخفض بالجفاف والتصحر.
    62. Interactions between humans and the natural environment such as over-grazing have brought about remarkable changes over the years, leading to drought and desertification and increasing climate variability. UN 62 - أحدثت التفاعلات بين البشر والبيئة الطبيعية، مثل الرعي الجائر، تغيرات ملحوظة على مر السنين أدت إلى الجفاف والتصحر وزيادة تقلب المناخ.
    * Countries with areas liable to drought and desertification. UN * البلدان ذات المناطق المعرّضة للجفاف والتصحر.
    6. The prominence given UNCED to drought and desertification is reflected in the decisions set out in chapter 12 of Agenda 21, including the proposal for a convention on desertification. UN ٦ - وتظهر اﻷهمية التي أولاها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية للجفاف والتصحر في المقررات الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، ومن جملتها اقتراح من أجل وضع اتفاقية بشأن التصحر.
    45. Turning to the issue of environmental degradation in Ethiopia, he said that changes in climatic patterns coupled with anthropogenic calamities had made almost 73 per cent of the land in Ethiopia vulnerable to drought and desertification. UN ٤٥ - وانتقل إلى مسألة تردي البيئة في إثيوبيا فقال إن نحو ٧٣ في المائة من أراضي إثيوبيا أصبحت عرضة للجفاف والتصحر بفعل تغير أنماط المناخ المقترن بالكوارث التي يتسبب بها اﻹنسان.
    There are differences in availability of data on, and in scientific understanding of, the various areas; for example, there is better understanding of small island countries and countries with low lying coastal areas than areas liable to drought and desertification. UN وتتفاوت البيانات المتاحة عن المناطق المختلفة كما يتفاوت الفهم العلمي لهذه المناطق؛ فالبلدان الجزرية الصغيرة والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة مفهومة على نحو أفضل من المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    * Impact of climate change on countries with arid and semi-arid areas, forested areas, and areas liable to forest decay; and countries with areas liable to drought and desertification. UN * أثر تغير المناخ على البلدان ذات المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الحرجية والمناطق المعرضة لاضمحلال الغابات؛ والبلدان ذات المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    107. In several regions of the world, various specialized agencies are supporting development activities designed to strengthen food security and means of subsistence for poor population groups living on land subject to drought and desertification. UN 107- وفي عدة مناطق من العالم، تدعم مختلف الوكالات المتخصصة أنشطة التنمية الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي وأسباب معيشة الفقراء المعتمدين على الأراضي المعرضة للجفاف والتصحر.
    95. The WFP implements development and recovery activities to strengthen food security for, and the livelihoods of, poor people living on land subject to drought and desertification. UN 95- نفذ برنامج الأغذية العالمي أنشطة إنمائية وانعاشية لتعزيز الأمن الغذائي والنهوض بأساليب عيش الفقراء الذين يعيشون في أراضٍ قابلة للتعرض للجفاف والتصحر.
    Some reports make the point that the above-mentioned factors (fiscal crisis and the economic impact on policies) apply more to regions prone to drought and desertification than anywhere else. UN 14- وتشير بعض التقارير إلى أن العوامل المشار إليها أعلاه (الأزمة المالية والأثر الاقتصادي على السياسات) تنطبق على المناطق المعرضة للجفاف والتصحر أكثر مما تنطبق على مناطق أخرى.
    Most African and West Asian member countries of OIC are located in arid and semi-arid zones where they are most vulnerable to drought and desertification; most of those located in Asia and the Pacific region are confronted with deforestation and soil erosion, while some are prone to natural disasters, such as earthquakes, volcanic eruption, floods and cyclones. UN فمعظم البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي التي توجد في افريقيا وجنوب غربي آسيا تقع في مناطق قاحلة وشبه قاحلة تعتبر أكثر عرضة للجفاف والتصحر من غيرها؛ ومعظم البلدان التي توجد في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تتعرض لعمليات إزالة الغابات وتآكل التربة، في حين تعتبر بعض هذه البلدان عرضة للكوارث الطبيعية مثل الزلازل واندلاع البراكين والفيضانات واﻷعاصير.
    Special consideration was given to countries most vulnerable to climate change, including small island developing States, countries with low-lying coastal areas, countries with areas prone to natural disasters and countries with areas liable to drought and desertification (article 4, para. 8). UN وقد أُولي اهتمام خاص لأكثر البلدان تأثراً بتغير المناخ، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات المناطق الساحلية الواطئة، والبلدان ذات المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية، والبلدان ذات المناطق المعرضة للجفاف والتصحر (الفقرة 8 من المادة 4).
    Developing countries, with their diverse agro-climatic situation, high and unstable mountains, perennial waterways coupled with peak seasonal discharge, as well as arid and semi-arid ecological conditions, are vulnerable to drought and desertification. UN ٢٢ - والبلدان النامية ذات اﻷحوال المناخية الزراعية المتغيرة ، والجبال العالية وغير المستقرة ، والمسارات المائية الدائمة المقترنة بتصريفات موسمية عالية ، فضلا عن ظروفها الايكولوجية القاحلة وشبه القاحلة ، معرضة للجفاف والتصحر .
    The Convention at hand should thus complement that approach by effectively addressing problems related to drought and desertification. UN وعليه، فإن الاتفاقية التي في متناولنا يرجى أن تكون مكملة لذلك النهج بمعالجتها للمشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر على نحو فعال.
    It also continued to maintain close relations with SADC and its member States through support for specific actions relating to drought and desertification in this subregion. UN وواصل البرنامج أيضا اﻹبقاء على اتصال وثيق مع الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي ودولها اﻷعضاء عن طريق الدعم المقدم إلى إجراءات محددة تتصل بالجفاف والتصحر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    34. It is essential to invest in long-term development that reduces vulnerability to drought and desertification. UN 34 - ومن الضروري الاستثمار في التنمية طويلة الأجل التي تقلل من القابلية للتأثر بالجفاف والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more