"to drug demand" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على المخدرات
        
    • الطلب على المخدِّرات
        
    • الطلب على المخدّرات
        
    Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الجزء الثاني: النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها
    Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها.
    Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction* UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها*
    Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها.
    Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها.
    The working group will examine the experience of participants with regard to drug demand reduction programmes. UN سوف يدرس الفريق العامل تجربة المشاركين فيما يتعلق ببرامج خفض الطلب على المخدّرات.
    Comprehensive approach to drug demand and supply reduction Part Three. UN الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها.
    In relation to drug demand reduction in Afghanistan and neighbouring countries, Paris Pact partners took note of the discrepancy that existed between current opium production and global demand. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، أحاط الشركاء في ميثاق باريس علما بالفارق القائم بين الإنتاج الحالي للأفيون والطلب العالمي عليه.
    Questions dealing with the commitment of States explore their political and strategic responses to drug demand reduction. UN 2- تستطلع الأسئلة التي تتناول التزام الدول استجاباتها السياسية والاستراتيجية إزاء خفض الطلب على المخدرات.
    Such a framework would be designed so that it can be adapted to drug demand reduction activities in other interested countries. UN وسيتمم هذا اﻹطار بحيث يتسنى تكييفه مع أنشطة حفظ الطلب على المخدرات في بلدان مهتمة أخرى.
    88. Questions dealing with the commitment explore the political and strategic responses to drug demand reduction. UN 88- تستطلع الأسئلة التي تتناول الالتزام الاستجابات السياسية والاستراتيجية ازاء خفض الطلب على المخدرات.
    In general, about 1-2 out of 10 States submitting the questionnaire reported national legislation to be a problematic area with regard to drug demand reduction. UN وبوجه عام، أبلغ عدد يتراوح ما بين 1 و 2 من بين كل 10 من الدول التي قدمت الاستبيان عن أن التشريعات الوطنية تمثل مجالا مسببا للمشاكل فيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات.
    Those activities also contributed to drug demand reduction by strengthening the capacity of national institutions and encouraging community-based development programmes. UN وتلك الأنشطة أسهمت بدورها في تخفيض الطلب على المخدرات من خلال دعمها قدرة المؤسسات الوطنية وتشجيعها للبرامج الإنمائية ذات الأساس المجتمعي.
    - Seminar on community-based approaches to drug demand reduction UN - حلقة دراسية عن النﱡهج ذات اﻷساس المجتمعي لخفض الطلب على المخدرات
    9. UNESCO contributes to drug demand reduction through its preventive education programme within the framework of the United Nations Global Programme of Action. UN ٩ - تساهم اليونسكو في خفض الطلب على المخدرات من خلال برنامجها للتثقيف الوقائي في إطار برنامج العمل العالمي لﻷمم المتحدة.
    Part II of the annual report questionnaire is entitled " Comprehensive approach to drug demand reduction and supply " ; approximately half of part II is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. UN ٢٤- يحمل الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية عنوان " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ؛ وقد خُصّص نصف هذا الجزء تقريبا للأسئلة المتصلة بخفض عرض المخدِّرات غير المشروعة.
    Part II of the questionnaire is entitled " Comprehensive approach to drug demand reduction and supply " and approximately half of Part II is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. UN وعنوان الجزء الثاني من الاستبيان هو " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ، علماً بأنَّ نصف الجزء الثاني تقريباً مخصص لأسئلة تتعلق بخفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة.
    While the initial efforts of UNODC under the national integrated programme of Togo focused on strengthening national capacities in anti-money-laundering and combating the financing of terrorism, since 2012 activities have mainly pertained to drug demand reduction. UN ولئن ركَّزت جهود المكتب الأولية على تعزيز بناء القدرات في مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، فإنَّ الأنشطة منذ عام 2012 قد انصبت أساساً على خفض الطلب على المخدِّرات.
    In the Statement, the ministers and government representatives participating in the high-level segment acknowledged the progress made by Member States, while underscoring that both the persistent and new challenges related to drug demand and supply reduction and to countering money-laundering and promoting judicial cooperation remained a common and shared responsibility. UN وفي هذا البيان، أقرَّ الوزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الجزء الرفيع المستوى بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء، وأكدوا على أن كلا من التحديات المستمرة والجديدة المتعلقة بخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها، وبمكافحة غسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي تظل مسؤولية عامة ومشتركة.
    Reiterating that the primary goal of the treaties was to safeguard health, some speakers stated that more attention should be paid to drug demand reduction. UN وأكَّد بعض المتكلّمين مجدداً على أنَّ الهدف الأساسي من المعاهدات هو صون الصحة، وأشاروا من ثم إلى ضرورة زيادة الاهتمام بخفض الطلب على المخدّرات.
    The Organization of American States (OAS) has been involved in the field of drug demand reduction, prevention and research, specifically through a joint project of UNODC and OAS on a subregional system of scientific research, which generates solidly grounded reports on issues related to drug demand reduction on an annual basis. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية في الأنشطة الرامية إلى تخفيض الطلب على المخدّرات والوقاية منها والبحوث ذات الصلة، ولا سيّما من خلال مشروع مشترك مع المكتب لإنشاء نظام دون إقليمي للبحوث العلمية، ينشر تقارير سنوية مستندة إلى معلومات دقيقة بشأن المسائل المتعلقة بخفض الطلب على المخدّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more