"to drug use" - Translation from English to Arabic

    • بتعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • بتعاطي المخدِّرات
        
    • بتناول المخدرات
        
    • لاستعمال المخدرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • لتناول المخدرات
        
    • باستعمال المخدرات
        
    • عن استعمال المخدرات
        
    • لتناول العقاقير
        
    • بتعاطي المخدّرات
        
    • عن تعاطي المخدرات
        
    • باستخدام المخدرات
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    He also noted that many crimes were related to drug use. UN وأشار أيضا إلى أن كثيرا من الجرائم تتعلق بتعاطي المخدرات.
    It explicitly mentions many approaches to prevention, including male and female condoms, and harm-reduction efforts related to drug use. UN ويذكر بوضوح العديد من نهج الوقاية، بما فيها رفالات الذكور والإناث، وجهود تخفيض الأضرار المتصلة بتعاطي المخدرات.
    In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. UN وفي البلدان النامية، أصبح وضع تعاطي المخدِّرات يتسم بالتنوع والتطور بحيث ينمّ عن صورة متعددة الأوجه لتعاطي المخدِّرات.
    UNODC has formalized its collaboration with civil society organizations regarding the sharing of strategic information on people who inject drugs and HIV and engaged civil society organizations in global efforts to improve the data and estimation methodology with regard to drug use and HIV. UN وقد رسم المكتب جوانب تعاونه مع منظمات المجتمع المدني بشأن تبادل المعلومات الاستراتيجية عن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس نقص المناعة البشرية، وأشركها في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين البيانات ومنهجية التقدير فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية.
    In relation to drug abuse prevention and HIV-related issues, UNODC technical cooperation assistance enabled representatives of the Islamic Republic of Iran to participate in the First Asian Consultation on the Prevention of HIV Related to drug use, held in Goa, India, from 28 to 31 January 2008. UN 22- وفيما يتعلق بمسائل الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز، تمكّن ممثلو جمهورية إيران الإسلامية، بفضل المساعدة التقنية التي قدمها المكتب، من المشاركة في " المشاورة الآسيوية الأولى حول الوقاية من الإصابة بفيروس الأيدز ذات الصلة بتناول المخدرات " التي عُقدت في الفترة من 28 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2008 في غوا، الهند.
    That is why States are requested to provide information about three of the most basic kinds of intervention focusing on drug abuse prevention: providing information and education about drugs and drug abuse, life-skills development and providing alternatives to drug use. UN لذلك طُلب إلى الدول تقديم معلومات حول ثلاثة من الأنواع الأساسية من الأنشطة التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات وهي: توفير المعلومات والتعليم بشأن المخدرات وتعاطيها، وتنمية المهارات الحياتية، وتوفير بدائل لاستعمال المخدرات.
    (i) Emerging challenges, such as the problem of children exposed to drug use at a very early age and the non-medical use of prescription drugs, as well as access to controlled pain medications; UN `1` التحديات الناشئة، مثل مشكلة الأطفال المعرَّضين لتعاطي المخدرات في سنّ مبكّرة للغاية، والاستخدام غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية، فضلا عن الحصول على أدوية الألم الخاضعة للمراقبة؛
    Similar findings apply to providing alternatives to drug use. UN وأظهرت البيانات المتصلة بتوفير بدائل لتناول المخدرات استنتاجات مماثلة.
    Inventory of projects to prevent HIV/AIDS related to drug use in Latin America UN جرد مشاريع الوقاية من الإصابة بالأيدز وفيروسه المرتبطة بتعاطي المخدرات في أمريكا اللاتينية
    (a) Increased implementation at the national level of evidence-based services related to drug use in the community UN (أ) زيادة مستوى التنفيذ الوطني للخدمات القائمة على الأدلة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في المجتمع
    414. UNODC provided 96 countries with assistance for the provision of evidence-based services related to drug use in the community. UN 414 - زوّد المكتب 96 بلدا بالمساعدة على توفير الخدمات القائمة على الأدلة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في المجتمع.
    This highlighted that the cultural sensitivities and stigma attached to drug use are a major challenge to interview-based surveys in the region. UN وقد أبرز ذلك أن الحساسيات والوصمة الثقافية المرتبطة بتعاطي المخدرات تمثل تحديا هاما بالنسبة لإجراء الدراسات الاستقصائية القائمة على المقابلات في المنطقة.
    Beyond societal attitudes, State criminal laws, regulations and policies relevant to drug use and preventive work among injecting drug users and prisoners are among the limiting factors. UN ومن العوامل الأخرى التي تحد من الفعالية، إضافة إلى المواقف الاجتماعية، القوانين الجنائية للدولة ونظمها وسياساتها المتصلة بتعاطي المخدرات والعمل الوقائي في صفوف متعاطيي المخدرات بطريق الحقن والسجناء.
    The consideration and adoption of legislation is also necessary to protect the human rights of key populations and to support the implementation of effective interventions such as harm reduction programmes linked to drug use. UN كما أن من الضروري الأخذ في الاعتبار بالتشريعات واعتمادها، لحماية حقوق الإنسان بالنسبة للسكان الرئيسيين، ودعم تنفيذ التدخلات الفعالة مثل برامج الحد من الأضرار المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    Global emerging trends are outlined in section I, which provides context with regard to drug use. UN ويبيّن الباب الأول مجمل الاتجاهات العالمية الناشئة مما يتيح وضع مسألة تعاطي المخدِّرات في سياقها الصحيح.
    In the areas of prevention and treatment, UNODC is putting an emphasis on promoting a health-centred approach to drug use and drug dependence based on science-based drug prevention, treatment, care and rehabilitation and not on punishment. UN ويركز المكتب، في مجالي الوقاية والعلاج، على الترويج لنهج قائم على الصحة تجاه تعاطي المخدِّرات والارتهان لها يكون مبنيا على الوقاية من المخدِّرات وعلاج متعاطيها ورعايتهم وإعادة تأهيلهم على أساس علمي، وليس على أساس العقاب.
    Recent trends relating to drug use in Europe show a decrease or stabilization in the use of cannabis, cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, but an increase in the use of new psychoactive substances. UN وتُظهر الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في أوروبا نقصاناً أو استقراراً في تعاطي القنَّب والكوكايين والهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية، ولكنْ مع زيادة في تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    21. In the biennial reports questionnaire, States are requested to provide information about some of the most basic kinds of intervention focusing on drug abuse prevention, namely providing information and education about drugs and drug abuse, life skills development and providing alternatives to drug use. UN 21- في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية، طُلب إلى الدول أن تقدّم معلومات حول بعض أبسط الأنواع الأساسية من التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات، أي تقديم المعلومات وتوفير التثقيف حول المخدرات وتعاطي المخدرات، وتنمية المهارات الحياتية، وتوفير بدائل لاستعمال المخدرات.
    (c) Individuals who might be or have been trafficked being less vulnerable to drug use and HIV/AIDS UN (ج) الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It should be remembered, however, that there is a tendency for both life skills development and alternatives to drug use to be targeted at particular populations considered to be at risk, rather than necessarily being seen as appropriate approaches for the general population. UN على أنه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن تنمية المهارات الحياتية وتوفير بدائل لتناول المخدرات تستهدفان فئات معينة من السكان الذين يعتبرون معرضين للخطر، أكثر مما ينظر اليهما بالضرورة على أنهما نهجان مناسبان للسكان عموما.
    Women have to deal directly and indirectly with problems related to drug use. UN وبات من المتعين على المرأة أن تواجه بصورة مباشرة وغير مباشرة المشاكل المتصلة باستعمال المخدرات.
    It should be kept in mind, however, that there is a tendency for both life skills development and alternatives to drug use to target particular populations considered to be at risk, rather than necessarily being seen as appropriate approaches for the general population. UN على أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن هناك ميلا للتوجه في تنمية المهارات الحياتية وفي توفير البدائل عن استعمال المخدرات نحو فئات سكانية معينة يرى أنها معرضة للخطر، عوضا عن النظر إلى هذين النهجين بالضرورة على أنهما مناسبان لعموم السكان.
    C. Providing alternatives to drug use UN جيم- توفير بدائل لتناول العقاقير
    The areas of work covered by this thematic programme are vulnerabilities relating to drug use and drug dependence; vulnerabilities in prison settings; and vulnerabilities in the context of human trafficking. UN ويغطي هذا البرنامج المواضيعي مجالات العمل التالية: جوانب الخطر المتعلقة بتعاطي المخدّرات والارتهان لها؛ جوانب الخطر في السجون؛ وجوانب الخطر في سياق الاتجار بالبشر.
    Complemented by needle-exchange programmes and care at local clinics, those initiatives had helped to drastically reduce the number of HIV infections linked to drug use. UN وأسفرت هذه البرامج التي تستكملها تدابير لمبادلة المحاقن وأنشطة عيادات الجوار، عن تخفيض عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب الناجم عن تعاطي المخدرات تخفيضا ذا شأن.
    drug offences related to drug use or possession for use UN جرائم المخدرات المتصلة باستخدام المخدرات أو بحيازتها لاستخدامها
    Resolution 54/5 Promoting rehabilitation- and reintegration-oriented strategies in response to drug use disorders and their consequences that are directed at promoting health and social well-being among individuals, families and communities UN التشجيع على انتهاج استراتيجيات لمعالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدّرات وعواقبها تكون موجهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وتهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز الرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأُسر والمجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more