"to each of the" - Translation from English to Arabic

    • على كل موضوع من
        
    • على كل فئة من
        
    • لكل حكومة من
        
    • كل دورة من
        
    • إلى كل من أصحاب
        
    • إلى كل دولة من
        
    • إلى كل واحدة من
        
    • في كل مكتب من
        
    • لكل واحد من
        
    • على كل توصية من
        
    • الى كل من
        
    • إلى كل بلد من
        
    • إلى كل مكتب من
        
    • لكل بلد من
        
    • بكل بند من
        
    Stressing the usefulness of structuring the debate on the report of the International Law Commission in the Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report, UN وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (e) Arrange for the custody of documents of the Conference in the archives of the United Nations and provide authentic copies of these documents to each of the depository Governments; and UN )ﻫ( وضع الترتيبات لحفظ وثائق المؤتمر في محفوظات اﻷمم المتحدة وتوفير نسخ رسمية من هذه الوثائق لكل حكومة من الحكومات الوديعة؛
    24. A pre-sessional working group meets, for five days, prior to each of the Committee's sessions. UN ٤٢- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة عادة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة.
    This procedural order was transmitted to each of the claimants, through their respective Governments, and to Iraq. UN وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى كل من أصحاب المطالبات عن طريق حكومة كل منهم، وإلى العراق.
    2. The Chairperson of the Committee shall communicate the report of the Commission to each of the States parties to the dispute. UN 2- يقوم رئيس اللجنة بإنهاء تقرير الهيئة إلى كل دولة من الدول الأطراف في النـزاع.
    The Rapporteur sends reminders requesting the outstanding information to each of the States whose followup information was due, but had not yet been submitted, and who had not previously been sent a reminder. UN ويُوجّه المقرر رسالة تذكير يطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم، والتي لم يرسل إليها رسالة تذكير من قبل.
    The decentralized structure includes a gender specialist assigned to each of the five regional offices of FAO. UN ويضم الهيكل اللامركزي اخصائيا في المسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية الخمسة التابعة للفاو.
    Payment of $20,000 to each of the 24 applicants UN مبلغ 000 20 دولار لكل واحد من المدّعين وعددهم 24 مدّعي
    Stressing the usefulness of structuring the debate on the report of the International Law Commission in the Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report, UN وإذ تشدد على أن من المفيد تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يتيح تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    Page Stressing the usefulness of structuring the debate on the report of the International Law Commission in the Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report, UN وإذ تشدد على أن من المفيد تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يتيح تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    Stressing the usefulness of structuring the debate on the report of the International Law Commission in the Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report, UN وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (iii) The Secretary-General shall determine which of the scales of assessment set out in subparagraphs (i) and (ii) above shall apply to each of the groups of personnel whose salary rates are established under paragraph 5 of annex I to the present Regulations; UN ' 3` يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    (e) Arrange for the custody of documents of the Conference in the archives of the United Nations and provide authentic copies of these documents to each of the depository Governments; and UN (هـ) اتخاذ الترتيبات لحفظ وثائق المؤتمر في محفوظات الأمم المتحدة وتوفير نسخ رسمية من هذه الوثائق لكل حكومة من الحكومات الوديعة؛
    23. A pre-sessional working group meets, for five days, prior to each of the Committee's sessions. UN ٣٢- ويجتمع الفريق العامل السابق للدورة عادة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة.
    This procedural order was transmitted to each of the claimants, through their respective Governments, and to Iraq. UN وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى كل من أصحاب المطالبات عن طريق حكومة كل منهم، وإلى العراق.
    On this basis, the Subcommittee would not even be able to carry out a regular visit to each of the existing 34 State parties once every eight years. UN وعلى هذا الأساس، لن تتمكن اللجنة الفرعية حتى من القيام بزيارة منتظمة مرة كل ثماني سنوات إلى كل دولة من الدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة.
    The Rapporteur sends reminders requesting the outstanding information to each of the States whose followup information was due, but had not yet been submitted, and who had not previously been sent a reminder. UN ويُوجّه المقرر رسالة تذكير يطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم، والتي لم يرسل إليها رسالة تذكير من قبل.
    In addition, it is proposed that one National Public Information Officer (National Officer) be deployed to each of the four regional offices. UN إضافة إلى ذلك، يُقترح نشر موظف لشؤون الإعلام (من فئة الموظفين الوطنيين الفنيين) في كل مكتب من المكاتب الإقليمية الأربعة.
    A collective approach has become indispensable in order to create trust and to provide guarantees to each of the parties. UN لقد أصبح اتباع نهج شامل أمرا لا غنى عنه من أجل بناء الثقة وتقديم الضمانات لكل واحد من الأطراف.
    The present document offers a response to each of the 48 recommendations. UN وتقدم هذه الوثيقة ردا على كل توصية من التوصيات الـ 48.
    The redistribution of the UNPF vehicle fleet was done in such a way as to standardize to the extent possible the types of vehicles transferred to each of the new missions. UN ذلك أن عملية إعادة توزيع أسطول مركبات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تمت بحيث يراعى فيه، بأقصى قدر ممكن، توحيد أنواع المركبات المنقولة الى كل من البعثات الجديدة.
    Diagnostic work is done by the consultants during a study mission to each of the countries scheduled several weeks after the reconnaissance mission. UN ويقوم بالعمل التشخيصي الخبراء الاستشاريون أثناء بعثة دراسية إلى كل بلد من البلدان من المزمع القيام بها بعد البعثة الاستطلاعية بعدة أسابيع.
    Two more advisers have been recruited and are on travel status and one is under recruitment, which will complete a team of eight, with three staff posted at UNMIN headquarters and one to be deployed to each of the regional offices. UN وعُين مستشاران آخران هما الآن في طريقهما إلى البعثة، ويجري الإعداد حاليا لتعيين مستشار ثالث ليكتمل طاقم الفريق المؤلف من ثمانية أعضاء يعمل ثلاثة منهم في مقر البعثة وسيوفد موظف واحد إلى كل مكتب من المكاتب الإقليمية.
    In 2009, it is expected that one field visit a year will be undertaken by seven members of the Commission to each of the three countries under consideration, plus to one country in Asia and a country in the Americas, for a total of five missions. UN وفي عام 2009، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، إضافة إلى بلد واحد في آسيا وبلد آخر في الأمريكيتين، أي ما مجموعه خمس بعثات.
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more