The second complainant returned to Egypt in 2002 to start university, as she was unable to attend a university in Oman. | UN | وعادت إلى مصر في عام 2002، لدخول الجامعة إذ لم يتسن لها الالتحاق بها في عمان. |
The third complainant returned to Egypt in 2004 to start university, as he was unable to attend a university in Oman. | UN | وعاد صاحب الشكوى الثالث إلى مصر في عام 2004 للالتحاق بالجامعة إذ لم يتسن له ذلك في عُمان. |
The second complainant returned to Egypt in 2002 to start university, as she was unable to attend a university in Oman. | UN | وعادت إلى مصر في عام 2002، لدخول الجامعة إذ لم يتسن لها الالتحاق بها في عمان. |
The third complainant returned to Egypt in 2004 to start university, as he was unable to attend a university in Oman. | UN | وعاد صاحب الشكوى الثالث إلى مصر في عام 2004 للالتحاق بالجامعة إذ لم يتسن له ذلك في عُمان. |
(i) Express a view on agreements relating to childhood and motherhood, and participate in implementing aid and assistance agreements offered to Egypt in that field by foreign States and organizations; | UN | (ط) إبداء الرأي في الاتفاقيات المتعلقة بالطفولة والأمومة والمشاركة في تنفيذ اتفاقيات المعونة والمساعدات التي تقدمها الدول والهيئات الأجنبية لمصر في هذا المجال؛ |
159. During its first visit to Egypt, in 2011, the Panel was informed about the dynamics of an ant trade coming out of Libya. | UN | 159 - أُبلغ الفريق، خلال زيارته الأولى إلى مصر في عام 2011، عن ديناميات تهريب السلاح من ليبيا على نطاق ضيق عبر الحدود. |
4.5 The State party recalls that the complainant not only remained in the Libyan Arab Jamahiriya for eight years after his release but also that he returned after a trip to Egypt in 2001. | UN | 4-5 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يكتفِ بالبقاء في الجماهيرية العربية الليبية لفترة ثماني سنوات بعد الإفراج عنه بل عاد إليها أيضاً بعد سفره إلى مصر في عام 2001. |
4.5 The State party recalls that the complainant not only remained in the Libyan Arab Jamahiriya for eight years after his release but also that he returned after a trip to Egypt in 2001. | UN | 4-5 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يكتفِ بالبقاء في الجماهيرية العربية الليبية لفترة ثماني سنوات بعد الإفراج عنه بل عاد إليها أيضاً بعد سفره إلى مصر في عام 2001. |
5. When the Special Committee undertook a field visit to Egypt in June 2005, the United Nations Information Centre in Cairo reached out to the media to publicize the visit. | UN | 5 - وعندما قامت اللجنة الخاصة بزيارة ميدانية إلى مصر في حزيران/يونيه 2005، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة اتصالات مع وسائط الإعلام لإذاعة خبر الزيارة. |
Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? | Open Subtitles | سيدي، هل يمكنك أن تعود إلى "مصر في حال لو عبر خلالها؟ |
It highlights her activities from 1 October 2009 to 30 September 2010, including a country visit to Egypt in April. | UN | ويبرز التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2010، بما في ذلك الزيارة القطرية التي أجرتها إلى مصر في نيسان/أبريل. |
5. The source confirmed that Ansar Mahmood was released and deported to Pakistan on 12 August 2004 and that Sadek Awaed was released and deported to Egypt in May 2004. | UN | 5- وأكد المصدر أن أنصار محمود قد أفرج عنه ورُحل إلى باكستان في 12 آب/أغسطس 2004 وأن صادق عويض قد أفرج عنه ورحل إلى مصر في أيار/مايو 2004. |
12.3 In the present case, the Committee observes that the complainant's husband, Mr. A., was returned to Egypt in December 2001, almost two years prior to the Committee's consideration of the case. | UN | 12-3 وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن زوج صاحبة الشكوى، السيد أ. أعيد إلى مصر في كانون الأول/ديسمبر 2001، قبل عامين تقريباً من نظر اللجنة في القضية. |
The United Nations Information Centre in Egypt organized press conferences for the Special Committee to Investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories during its visits to Egypt in June 2003 and June 2004. | UN | ونظَّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في مصر مؤتمرات صحفية من أجل اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمسّ حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، أثناء زيارتيها إلى مصر في حزيران/يونيه 2003 وحزيران/يونيه 2004. |
This decline was caused by a reduction of inflows to Egypt in the aftermath of the Gulf War by more than a half between the two periods, and a recovery of flows to Angola, Libya and Tunisia during the early 1990s (annex | UN | وسبب هذا التدهور هو انخفاض التدفقات إلى مصر في أعقاب حرب الخليج بما يزيد عن النصف بين الفترتين، وانتعاش التدفقات إلى أنغولا، وتونس، وليبيا، في أوائل التسعينات )المرفق، الجدول ١(. |
In this context, an UNCTAD expert mission to Egypt in June 2007 advised the Palestinian Authority in discussions with the Egyptian authorities concerning the use of the RCP as a trade corridor for Palestinian exports originating from Gaza. | UN | وفي هذا السياق، قامت بعثة خبراء أوفدها الأونكتاد إلى مصر في حزيران/يونيه 2007 بإسداء المشورة للسلطة الفلسطينية في مناقشاتها مع السلطات المصرية فيما يتعلق باستخدام نقطة العبور في رفح كممر تجاري للصادرات الفلسطينية من غزة. |
As a result of UNCTAD assistance provided to Egypt in the past years, bilateral training activities were also undertaken between Trade Points in the region; one of these activities involved Egyptian Trade Points training Sudan Trade Point operators in the organization and implementation of Trade Point activities in September 2005. | UN | 50- ونتيجة لمساعدة الأونكتاد المقدمة إلى مصر في الأعوام الأخيرة تم أيضاً القيام بأنشطة تدريبية ثنائية بين النقاط التجارية في المنطقة؛ وشملت هذه الأنشطة تدريب النقاط التجارية المصرية لمشغلي النقاط التجارية في السودان على تنظيم وتنفيذ أنشطة النقاط التجارية في أيلول/سبتمبر 2005. |
According to the NFSL Political Commissioner at the time, who was dispatched to Egypt in June 1990 with the aim of contacting the Egyptian authorities in person, he requested to meet with Colonel N.A. but the latter refused and expressed his anger that the matter had become known to the public, including human rights organizations. | UN | ووفقاً للمفوض السياسي للجبهة عندئذ، الذي أُرسل إلى مصر في حزيران/يونيه 1990 بهدف الاتصال بالسلطات المصرية شخصياً، فإنه طلب مقابلة العقيد ن. أ.، بيد أنه رفض وأعرب عن غضبه إزاء انتشار الخبر لدى الجمهور بما في ذلك في أوساط منظمات حقوق الإنسان. |
As an example, an outreach visit to Egypt in November 2009 to attend one of the largest job fairs in the region attracted a number of Arabic-speaking candidates, including women candidates interested in all areas of peacekeeping, including logistics, information technology and procurement. | UN | وكمثال على ذلك، اجتذبت زيارة للتوعية جرى القيام بها إلى مصر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لحضور أحد أكبر معارض فرص العمل في المنطقة عددا من المرشحين الناطقين بالعربية، من بينهم مرشحات مهتمات بجميع مجالات حفظ السلام، ومنها اللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والشراء. |
There is no discrimination between Egyptians and non-Egyptians or between minorities as there are no minorities in Egypt. All inhabitants are regarded as indigenous members of the population, even those that are of non-Egyptian stock and who came to Egypt in earlier times; their descendents are Egyptians and have the full rights of citizens. | UN | - لا يوجد تمييز بين المصريين وغير المصريين ولا بين الأقليات فلا يوجد أقليات في مصر فكلنا سكان أصليون حتى من لهم جذور غير مصرية قدموا إلى مصر في أزمنة سابقة هم وأجيالهم المتعاقبة مصريون لهم كل حقوق المواطنة. |
In this regard, the Committee reiterates the concern expressed by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, following her visit to Egypt in April 2010, at the lack of awareness-raising activities on safe tourism or child sex tourism in the State party (A/HRC/17/35/Add.2, para. 48). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد دواعي القلق، التي أعربت عنها المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال، عقب زيارتها لمصر في نيسان/أبريل 2010 إزاء غياب أي أنشطة توعوية في الدولة الطرف في مجال السياحة الآمنة أو في مجال استغلال الأطفال في السياحة الجنسية (A/HRC/17/35/Add.2,para.48). |