"to elections" - Translation from English to Arabic

    • بالانتخابات
        
    • على انتخابات
        
    • إلى الانتخابات
        
    • إلى إجراء الانتخابات
        
    • في الانتخابات
        
    • للانتخابات
        
    • إلى إجراء انتخابات
        
    • على الانتخابات
        
    • الى الانتخابات
        
    • لإجراء الانتخابات
        
    • لإجراء انتخابات
        
    • عن الانتخابات
        
    • نحو إجراء الانتخابات
        
    • بإجراء الانتخابات
        
    • بإجراء انتخابات
        
    57 journalists were trained on human rights principles related to elections. UN تدرّب 57 صحفيا في مجال مبادئ حقوق الإنسان المرتبطة بالانتخابات.
    The provisions of these instruments pertaining to elections are: UN أما اﻷحكام المتصلة بالانتخابات في هذه الصكوك فهي:
    By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    The political process leading to elections is another essential requirement for stability. UN والعملية السياسية التي تقود إلى الانتخابات شرط ضروري آخر للاستقرار.
    That is true also of the decision in South Africa to set up a Transitional Executive Council open to all political groups; this will lead to elections next year. UN ويصدق ذلك أيضا على قرار جنوب افريقيا بشأن إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي مفتوح لكل الجماعات السياسية؛ فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى إجراء الانتخابات في العام المقبل.
    Article 23 section 9 also provides for the right to elections. UN وينص البند9 من المادة 23 على الحق في الانتخابات.
    The circumstances of this incident remain unclear, and there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. UN ولا تزال ظروف هذا الحادث غير واضحة وليس هناك حتى الآن أي دليل على وجود تهديد استراتيجي للانتخابات.
    :: Support for the electoral process, leading to elections within the time limits set by the Pretoria Agreements. UN :: تقديم الدعم للعملية الانتخابية بحيث تفضي إلى إجراء انتخابات في الفترة الزمنية التي حددتها اتفاقات بريتوريا.
    3. The following procedures shall apply to elections conducted by the General Assembly or by the councils of the Organization: UN 3 - تنطبق الإجراءات التالية على الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة أو مجالس المنظمة:
    47. The United Nations took other measures during the biennium to help to prevent violent conflict related to elections. UN 47 - واتخذت الأمم المتحدة تدابير أخرى خلال فترة السنتين للمساعدة في منع النزاع العنيف المتعلق بالانتخابات.
    Weekly monitoring of legislative processes related to elections and constitutional reform UN الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري
    Complaints relating to elections are directed to the Election Board with the option of appealing its decision to the Federal Court. UN وتوجَّه الشكاوى المتعلقة بالانتخابات مباشرة إلى مجلس الانتخابات، ويجوز الطعن في قرار المجلس أمام المحكمة الاتحادية.
    :: Weekly monitoring of legislative processes related to elections and constitutional reform UN :: الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري
    The same restrictions apply also to elections of persons to local governments. UN وتنطبق نفس القيود أيضا على انتخابات الأشخاص للحكومات المحلية.
    By 47 votes to 27, with 25 abstentions, the Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Only last month in Nairobi, representatives adopted the charter which is expected to lead to elections. UN وفي الشهر الماضي فقط، اعتمد الممثلون، في نيروبي، الميثاق الذي يتوقع أن يؤدي إلى الانتخابات.
    His Government was concerned at some aspects of the text, in particular the description of the type of environment that would be conducive to elections. UN ويساور حكومته القلق إزاء بعض جوانب النص، خصوصا وصف نوع البيئة التي تفضي إلى الانتخابات.
    The participants in the joint mission consulted with all stakeholders in Burkina Faso to put in place arrangements for the handover of power from the military to a consensual, civilian-led transition leading to elections and the swift return of constitutional order. UN وأجرى المشاركون في البعثة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في بوركينا فاسو بهدف وضع الترتيبات المتعلقة بنقل السلطة من الجيش إلى عملية انتقالية توافقية تقودها القوى المدنية بما يفضي إلى إجراء الانتخابات والعودة السريعة إلى النظام الدستوري.
    Universal suffrage with respect to elections applies to United States citizens who are 18 years of age or over and legally resident in Guam. UN ويسري الاقتراع العام في الانتخابات على مواطني الولايات المتحدة البالغين 18 سنة أو أكثر والمقيمين بصورة قانونية في غوام.
    These " three plus one " priorities were support to elections, reconciliation and reintegration, regional cooperation and aid coherence. UN وهذه الأولويات " الثلاث زائد واحدة " تشكل دعما للانتخابات والمصالحة وإعادة الإدماج، والتعاون الإقليمي، واتساق المعونة.
    We welcomed the Cotonou Agreement signed on 25 July 1993, which provides for a cease-fire and for the transitional arrangement leading to elections early next year. UN لقد رحبنا باتفاق كوتونو الموقع في يوم ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي ينص على وقف إطلاق النار وعلى ترتيبات انتقالية تؤدي إلى إجراء انتخابات في أوائل العام المقبل.
    The Assembly decided that the rule did not apply to elections to the Court and it proceeded to elect the requisite number of candidates by a series of unrestricted ballots. UN وقررت الجمعية أن هذه المادة لا تسري على الانتخابات في المحكمة وقامت بانتخاب العدد المطلوب من المرشحين من خلال مجموعة من الاقتراعات غير المقيدة.
    For its part, the Council will need to demonstrate to the Liberian people a commitment to national rather than parochial interests, going beyond the concerns of narrow constituencies during this short transition period leading to elections. UN وستدعو الحاجة الى أن يبدي المجلس، من جانبه، للشعب الليبري الالتزام بالمصالح الوطنية لا بالمصالح الطائفية، متجاوزا اهتمامات الدوائر الضيقة أثناء فترة الانتقال القصيرة هذه المؤدية الى الانتخابات.
    With regard to elections, Uganda was cautioning against the danger of rushing to elections when conditions are not ripe for this; for instance, when vital institutions of government are not yet in place and effective. UN وفيما يتعلق بالانتخابات، كانت أوغندا تحذر من مغبة التعجل لإجراء الانتخابات والظروف ليست سانحة لذلك؛ أي عندما تكون مثلا المؤسسات الحيوية للحكومة غير قائمة بعد وغير فعالة.
    Representatives of political parties and other actors have also conveyed to my Special Representative their desire for a continued United Nations political presence in the country, providing not only impartial support for the conduct of free and fair elections, but also a stabilizing influence on all segments of the society throughout the period leading to elections. UN كما أن ممثلي أحزاب سياسية وعناصر فاعلة أخرى أعربوا لممثلي الخاص عن رغبتهم في أن يظل للأمم المتحدة في البلد وجود سياسي، لا يوفر فحسب، في حياد تام، الدعم اللازم لإجراء انتخابات حرة ونزيهة بل ويشيع أيضا الاستقرار بين جميع فئات المجتمع طوال الفترة المفضية إلى الانتخابات.
    2.1.1 Adoption by the Parliament and promulgation of legislation related to elections, including the electoral law and the law on amnesty UN 2-1-1 إقرار البرلمان لتشريع يتصل بالانتخابات، يشمل قانونا عن الانتخابات وقانونا عن العفو، مع نشر ذلك التشريع
    It urges the parties to reaffirm their commitment to the multiparty negotiating process, to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding and to proceed to elections as planned in the coming year. UN ويحث اﻷطراف على إعادة تأكيد التزامها بعملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب، وعلى أن تضاعف جهودها من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات الانتقالية والمسائل الدستورية التي لا تزال معلقة ومن أجل المضي نحو إجراء الانتخابات في العام المقبل حسب المخطط.
    On 23 December 2007, the CPN-M rejoined the Government, after the signing of a 23-point agreement that committed political parties to elections. UN وفي 23 كانون الأول/ ديسمبر 2007، انضم الحزب من جديد إلى الحكومة بعد توقيع اتفاق من 23 نقطة يلزم الأحزاب السياسية بإجراء الانتخابات.
    With regard to elections to the organs of the Authority the main differences of views may be summarized as follows: UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بإجراء انتخابات لعضوية أجهزة السلطة، يمكن ايجاز الاختلافات الرئيسية في اﻵراء على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more