"to electricity" - Translation from English to Arabic

    • على الكهرباء
        
    • إلى الكهرباء
        
    • على الطاقة الكهربائية
        
    • من الكهرباء
        
    • إلى كهرباء
        
    • بالكهرباء
        
    • الكهرباء إلى
        
    • فالكهرباء
        
    • إمدادات التيار الكهربائي
        
    • إلى طاقة كهربائية
        
    • للكهرباء
        
    • إلى استخدام الكهرباء
        
    • الطاقة الكهربية
        
    • على خدمات الكهرباء
        
    • وفرت لهم الكهرباء
        
    Three quarters of our urban population has access to electricity. UN ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء.
    Figures I. Percentage of rural population with access to electricity UN نسبة المتاح لهم الحصول على الكهرباء من سكان الريف
    The poor quality of life is reflected in housing conditions, access to electricity, and water supply and utilisation, among others. UN وتدني نوعية الحياة ينعكس في ظروف السكن وسُبل الحصول على الكهرباء وإمدادات المياه واستخدامها إلى جانب أشياء أخرى.
    Access to electricity and modern energy sources is a basic requirement for achieving and sustaining higher living standards. UN يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة مطلباً أساسياً من أجل تحقيق واستدامة مستويات أعلى للمعيشة.
    Two billion people lack access to electricity. UN ولا يحصل بليونا شخص على الطاقة الكهربائية.
    The majority of these households also appear to have access to electricity and running water of some sort. UN ويبدو أن غالبية هذه الأسر تتوفر لها إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب بصورة أو بأخرى.
    It is also related to access to electricity. UN وهى ترتبط أيضا بإمكانية الحصول على الكهرباء.
    It was reported that 75 per cent of the sub-Saharan Africa population has no access to electricity. UN أفادت التقارير بأن نسبة 75 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تتوفر لهم سبل الحصول على الكهرباء.
    Access to electricity by geographical region UN الحصول على الكهرباء بحسب الإقليم الجغرافي
    The populations of all countries that have reached a high level of development also have close to 100 per cent access to electricity. UN وسكان جميع البلدان التي بلغت مستوى مرتفعا من التنمية يحصلون أيضا على الكهرباء بنسبة 100 في المائة تقريبا.
    All of these services can contribute to rural development but require reliable access to electricity. UN ويمكن لجميع هذه الخدمات أن تساهم في تحقيق التنمية الريفية ولكن ذلك يتطلب وجود فرصا يعول عليها للحصول على الكهرباء.
    Access to electricity, by urban and rural areas UN فرص الحصول على الكهرباء في المناطق الحضرية والريفية
    Increased access to electricity in areas affected by the earthquake UN زيادة فرص الحصول على الكهرباء في المناطق المتضررة من الزلزال
    It was pointed out that growth in energy consumption was necessary to reduce poverty and improve the quality of life in developing countries, where nearly 2 billion people are without access to electricity and commercial energy. UN وأشير إلى أن النمو في استهلاك الطاقة ضروري للحد من الفقر ولتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية، حيث لا تتوافر لنحو بليونين من الأفراد إمكانية الحصول على الكهرباء والطاقة على أساس تجاري.
    There is no access to electricity and pure water supply, which leaves women economically poor and vulnerable to more health hazards. UN كما يتعذر الحصول على الكهرباء وإمدادات الماء النقي مما يجعل المرأة معرضة للفقر ولأخطار صحية إضافية.
    Access to electricity and telecommunications UN الحصول على الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية
    The current situation revealed a profound imbalance between populations in that roughly 1.6 billion people lived without access to electricity. UN ويعكس الوضع الحالي تفاوتاً كبيراً بين السكان، إذ أن ما يقارب 1.6 مليار نسمة يفتقرون إلى الكهرباء.
    Nevertheless, oil dependency remains high in many developing countries, where 1.6 billion people still lack access to electricity. UN ومع ذلك، لا يزال الاعتماد على النفط عالياً في بلدان نامية كثيرة، حيث لا يصل نحو 1.6 مليار نسمة إلى الكهرباء.
    Percentage of population with access to electricity network UN نسبة السكان الذين يحصلون على الطاقة الكهربائية من الشبكة
    Those two regions account for 80 per cent of people lacking access to electricity today. UN وتضم هاتان المنطقتان كلتاهما 80 في المائة من الأشخاص غير المستفيدين من الكهرباء في الوقت الراهن.
    PV systems convert sunlight to electricity directly. UN وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء.
    They did not have access to electricity, clean water or sanitary facilities. UN وما كان لهم الانتفاع بالكهرباء والمياه العذبة أو مرافق النظافة الصحية.
    Progress has been made in rural electrification that has enabled many villages to have access to electricity for the first time in their history. UN وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها.
    In addition, only about 1 per cent of the population has access to electricity. UN وبالإضافة إلى ذلك فالكهرباء متاحة لواحد في المائة فقط من السكان.
    Access to electricity and to safe water was reinstated to previous levels, within a month of the hurricane. UN فقد أعيدت إمدادات التيار الكهربائي والمياه المأمونة الى مستوياتها السابقة خلال شهر من حدوث اﻹعصار.
    A promising concept for the conversion of biomass to electricity seems to be the biomass integrated gasifier/gas turbine plant. UN ويبدو أن الوحدات التوربينية المتكاملة للتغويز وانتاج الغاز باستخدام الكتلة الاحيائية تشكل أحد المفاهيم التي تبشر بالخير فيما يتعلق بتحويل الكتلة الاحيائية إلى طاقة كهربائية.
    Families and enterprises obtain access to electricity by becoming clients of the Benin Water and Electricity Board (SBEE). UN ولدى الأسر والمشاريع، يجري الوصول إلى الكهرباء عن طريق الاشتراك لدى شركة بنن للكهرباء والمياه.
    The Committee notes that an amount of $449,700 was saved as a result of the volume discounts obtained from systems contracts for vehicle purchases, and underexpenditures of $495,000 under petrol, oil and lubricants, resulting from the devaluation of the local currency and the reduced use of diesel fuel for generators as a result of the switch to electricity provided by the Government of Syria at a lower cost. UN كما تلاحظ اللجنة وجود وفورات قدرها ٧٠٠ ٤٤٩ دولار تحققت نتيجة للخصومات اﻹجمالية في عقود مشتريات المركبات، ونقصان في النفقات بلغ ٠٠٠ ٤٩٥ دولار تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم، ترتب على انخفاض قيمة العملة المحلية وقلة استخدام وقود الديزل اللازم للمولدات، نتيجة للتحول إلى استخدام الكهرباء التي وفرتها حكومة سوريا بتكلفة منخفضة.
    SINGAPORE – There are close to 1.5 billion people in the world without access to electricity, more than half in the Asia Pacific region. Unfortunately, in today’s world it is almost impossible to find viable income-generating activities without access to electricity. News-Commentary سنغافورة ـ هناك ما يقرب من 1.5 مليار نسمة في العالم غير قادرين على الحصول على الطاقة الكهربائية، وأكثر من نصف هذا العدد في منطقة آسيا والباسيفيكي. ومن المؤسف أن إيجاد أية أنشطة صالحة لتوليد الدخل يكاد يكون مستحيلاً في عالم اليوم من دون الحصول على الطاقة الكهربية.
    The functioning of affected offices and institutions ceased completely, while other offices resumed operations under dire conditions, including under tents with limited access to electricity and telephone services, or in buildings that had not been affected by the earthquake, which resulted in overcrowding. UN وتوقف أداء المكاتب والمؤسسات المتضررة بصورة تامة، بينما تمكنت مكاتب أخرى من استئناف عملياتها في ظروف شاقة، بما في ذلك تحت الخيام، في ظل قلة فرص الحصول على خدمات الكهرباء والهاتف، أو في مبان لم تتأثر بالزلزال، مما أدى إلى حالة من الاكتظاظ.
    The success of the initiative will ultimately be measured by how many of the energy-poor are connected to electricity and other modern energy services, and by the impact of Sustainable Energy for All on the world's energy systems and their sustainability, in particular on accelerating low-emissions development and green growth. UN وسيقاس نجاح المبادرة في نهاية المطاف بعدد الأشخاص المحرومين من الطاقة الذين وفرت لهم الكهرباء وقدمت لهم خدمات الطاقة الحديثة الأخرى، وبما أحدثته مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع من أثر على نظم الطاقة في العالم وعلى استدامتها، وبخاصة فيما يتعلق بتعجيل عملية التنمية القائمة على انبعاثات كربونية منخفضة والنمو المراعي للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more