Only with a committed judiciary will the justice system be able to function effectively to eliminate corruption and impunity. | UN | ولن يتمكن نظام العدالة من العمل بكفاءة للقضاء على الفساد والإفلات من العقاب إلا في وجود قضاة ملتزمين. |
Canada encouraged Ghana to take further action to eliminate corruption. | UN | وشجعت كندا غانا على اتخاذ المزيد من الإجراءات للقضاء على الفساد. |
The Convention is a significant instrument available to nations in their fight to eliminate corruption at the national and international levels. | UN | فالاتفاقية صك مهم متاح للدول في كفاحها للقضاء على الفساد على الصعيدين الوطني والدولي. |
33. Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that an important element of transparency was the effort to eliminate corruption. | UN | ٣٣- السيد رستريبو-أوريبي )كولومبيا(: قال ان ثمة عنصرا هاما من عناصر الشفافية وهو الجهد الرامي الى القضاء على الفساد. |
It was important to establish credible and trustworthy institutions, to eliminate corruption and to foster a climate that allowed individuals to fully enjoy all human rights: civil, political, economic, social and cultural. | UN | ومن المهم إنشاء مؤسسات ذات مصداقية وموثوق فيها، من أجل القضاء على الفساد وتعزيز مناخ يتيح للأفراد التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
62. Pakistan said Cameroon's commitment to eliminate corruption and ensure good governance deserves international support. | UN | 62- وقالت باكستان إن تعهد الكاميرون بالقضاء على الفساد وضمان الحكم السليم يستحق الدعم الدولي. |
My Government is determined to eliminate corruption and its corrosive effects on national development efforts. | UN | وحكومتي مصممة على القضاء على الفساد وآثاره التي تضر بجهودنا الإنمائية الوطنية. |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
It should also take effective measures to keep under systematic review all places of detention, including the existing and available health services therein, and should take measures to eliminate corruption in prisons. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة للاستعراض المنهجي لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الخدمات الصحية القائمة والمتاحة فيها، وينبغي لها أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد في السجون. |
By taking active measures to eliminate corruption and improve democratic governance, States can promote an environment conducive to people-centred development. | UN | وعن طريق اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على الفساد وتحسين الحوكمة الديمقراطية، يمكن للدول تعزيز بيئة مواتية لتنمية محورها الإنسان. |
It should also take effective measures to keep under systematic review all places of detention, including the existing and available health services therein, and should take measures to eliminate corruption in prisons. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة للاستعراض المنهجي لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الخدمات الصحية القائمة والمتاحة فيها، وينبغي لها أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد في السجون. |
There was also a need for greater transparency in municipal governments to eliminate corruption and make maximum use of available resources for self-help. | UN | وذكر أنه توجد أيضا حاجة إلى زيادة الشفافية في حكومات البلديات للقضاء على الفساد والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المتاحة لتحقيق المساعدة الذاتية. |
The Ministers reaffirmed their determination to work actively to eliminate corruption and welcomed concrete steps undertaken by the United Nations in this field. | UN | وأكد الوزراء مجددا تصميمهم على العمل بجد للقضاء على الفساد ورحبوا بالخطوات العملية التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
5. Also calls upon the Government of Afghanistan to intensify its efforts to eliminate corruption at all levels of government, including by the prosecution of offenders; | UN | 5- يطلب أيضا من حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛ |
5. Also calls upon the Government of Afghanistan to intensify its efforts to eliminate corruption at all levels of government, including by the prosecution of offenders; | UN | 5- يطلب أيضا من حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛ |
5. Also calls upon the Government of Afghanistan to intensify its efforts to eliminate corruption at all levels of government, including by the prosecution of offenders; | UN | 5 - يطلب أيضا إلى حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛ |
5. Calls upon the Government of Afghanistan to intensify its efforts to eliminate corruption at all levels of government, including by the prosecution of offenders; | UN | 5 - يهيب بحكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بطرق منها ملاحقة الجناة قضائيا؛ |
110. Many organizations underlined the need for measures to ensure the transparent and democratic management of the country's assets, along with measures to eliminate corruption. | UN | ٠١١- وشددت منظمات عديدة على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان ادارة أصول البلدان بصورة شفافة وديمقراطية، بالاضافة الى تدابير ترمي الى القضاء على الفساد. |
Although attitudes must change, greed and poverty are the culprits we must relentlessly fight in order to eliminate corruption. | UN | وعلى الرغم من ضرورة تغيير المواقف، فإن الطمع والفقر هما السببان اللذان يجب علينا مكافحتهما دون هوادة من أجل القضاء على الفساد. |
The participants strongly called for enhanced commitment and measures to eliminate corruption and reversing capital flight. | UN | ودعا المشتركون بقوة إلى تعزيز الالتزام بالقضاء على الفساد وعكس مسار هروب رأس المال وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لذلك. |
For example, the exposure of corruption in the military may at first sight appear to weaken national defence but actually, over time, help to eliminate corruption and strengthen the armed forces. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أن الكشف عن الفساد في الأوساط العسكرية قد يبدو، في أول الأمر، سبباً في إضعاف الدفاع الوطني ولكنه في الحقيقة يساعد، بمرور الوقت، على القضاء على الفساد وتقوية القوات المسلحة. |