"to eliminate discrimination" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على التمييز
        
    • إلى القضاء على التمييز
        
    • بالقضاء على التمييز
        
    • أجل القضاء على التمييز
        
    • على القضاء على التمييز
        
    • لإزالة التمييز
        
    • في القضاء على التمييز
        
    • والقضاء على التمييز
        
    • بهدف القضاء على التمييز
        
    • على أن تقضي على التمييز
        
    • بغية القضاء على التمييز
        
    • الى القضاء على التمييز
        
    • وللقضاء على التمييز
        
    • القضاء على التمييز القائم
        
    • للقضاء على الأعمال التمييزية
        
    Argentina asked what measures Luxembourg had taken to eliminate discrimination against women and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وسألت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها لكسمبرغ للقضاء على التمييز ضد المرأة والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    Section 5 of this Act also requires employers to take steps to eliminate discrimination and promote equality in remuneration. UN ويطالب القسم 5 من القانون أيضاً أصحاب العمل باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز وتعزيز المساواة في الأجر.
    Articles 1 and 2: Legislative measures to eliminate discrimination against women UN المادتان 1 و2 التدابير التشريعية للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Legislation to eliminate discrimination in employment and wages UN ' 2` التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز في العمال والأجور
    Article 2: Obligations to eliminate discrimination UN المادة 2: الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز
    They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment of rights by women. UN وهي مؤشرات أيضا إلى الإجراءات المتعددة الجوانب اللازم اتخاذها للقضاء على التمييز من أجل تمتع المرأة بحقوقها.
    For example, Suriname's National Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين.
    Efforts to eliminate discrimination against women have not been eroded through the creation of the new Senates, past and ongoing. UN إن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة لم يضعفها إنشاء مجالس جديدة في الماضي أو في الحاضر.
    It highlighted efforts to eliminate discrimination against women. UN وسلّطت الضوء على الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It noted the efforts to eliminate discrimination and to guarantee the right to education. UN ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على التمييز وضمان الحق في التعليم.
    28. The Government of Jamaica continues to take steps to eliminate discrimination on the basis of gender. UN 28- ما زالت حكومة جامايكا تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Committee recommends that, in both the public and the private sectors, the State party should ensure strict respect for labour laws, and take measures to eliminate discrimination in employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان احترام قانون العمل احتراما دقيقا على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص، وبأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز في العمل.
    Measures to eliminate discrimination against women in health care UN ' 1` تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في العناية الصحية
    39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    These include the amendments introduced in the national legislation to eliminate discrimination based on sex and the promotion of gender equality. UN وتشمل هذه التعديلاتِ المدخلة على التشريعات الوطنية للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In addition, it required businesses to take steps to eliminate discrimination in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطالب القانون قطاع الأعمال باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز في أماكن العمل.
    5. The Committee welcomes the adoption of legal measures by the State party to eliminate discrimination against women, including UN 5 - وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف تدابير قانونية للقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك
    For more information see Art. 11 Measures to eliminate discrimination against women in employment. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات انظر المادة 11 التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    Measures to eliminate discrimination against women in the field of health care -- UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية
    The PNG Constitution extends the obligation to eliminate discrimination to public authorities and institutions, private persons, organizations and enterprises. UN وسّع دستور بابوا غينيا الجديدة الالتزام بالقضاء على التمييز ليشمل السلطات والمؤسسات العامة والأفراد والمنظمات والمؤسسات الخاصة.
    Every effort must be made to ensure that the Office played a vigorous advocacy role in the context of national machinery to eliminate discrimination against women. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للتأكد من أن المكتب يؤدي دورا حقيقيا في سياق الآلية الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. UN هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن.
    Measures should be taken to eliminate discrimination in education at all levels, emphasizing the language and educational rights of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN وينبغي اتخاذ تدابير معينة لإزالة التمييز في جميع مراحل التعليم والتشديد على الحقوق اللغوية والتعليمية للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية.
    Those who monitor legislative developments will have observed the legislature's clear desire in recent years to eliminate discrimination. UN ومن يراقب التطور التشريعي في السنوات الأخيرة يلاحظ رغبة واضحة لدى المشرع في القضاء على التمييز.
    Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. UN وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    359. The Committee expressed its appreciation of the fact that some legal measures had been put in place to eliminate discrimination against women. UN ٣٥٩ - أعربت اللجنة عن تقديرها للقيام بوضع بعض التدابير القانونية موضع التطبيق بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    24. Urges all Governments to eliminate discrimination against women in the field of education and ensure their equal access to all levels of education; UN 24 - تحث جميع الحكومات على أن تقضي على التمييز ضد المرأة في مجال التعليم، وأن تكفل إمكانية التحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة مع الرجل؛
    The Government would continue to work to eliminate discrimination against women in those and other areas, and she hoped that Singapore would withdraw totally, or at least partially, its reservations to the Convention in the near future. UN وأضافت أن الحكومة ستواصل العمل بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في تلك المجالات وفي غيرها، وأعربت عن أملها في أن تسحب سنغافورة كليا، أو جزئيا على الأقل، تحفظاتها على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Although much progress has been made in legislation to eliminate discrimination against women, measures are necessary for its effective implementation and enforcement. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مجال سن القوانين الرامية الى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنه لا يزال من الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق تلك القوانين وإنفاذها على نحو فعال.
    As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Myanmar should do more to promote women's participation in public and political life and to eliminate discrimination and gender stereotypes. UN وينبغي لميانمار، بوصفها طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تفعل المزيد لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وللقضاء على التمييز والقوالب النمطية الجنسانية.
    Please indicate whether this reform has been approved, what other measures have been taken to eliminate discrimination against women working in the garment industry and whether there are mechanisms to monitor compliance with the labour laws in that industry. UN يرجى ذكر ما إذا كانت هذه التعديلات قد اعتمدت فعلا، وما هي التدابير الأخرى التي اتخذت للقضاء على الأعمال التمييزية ضد النساء العاملات في الصناعات التصديرية وما إذا كان هناك آليات إشراف تسهر على تنفيذ قوانين العمل في الصناعات التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more