"to eliminate racism" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على العنصرية
        
    • أجل القضاء على العنصرية
        
    • إلى القضاء على العنصرية
        
    • سبيل القضاء على العنصرية
        
    • في القضاء على العنصرية
        
    • على القضاء على العنصرية
        
    It was high time that all Governments faced the problem and took vigorous measures to eliminate racism. UN ولقد حان الوقت ﻷن تواجه جميع الحكومات المشكلة، وأن تتخذ إجراءات مؤثرة للقضاء على العنصرية.
    They constituted the main foundation for his Government's draft national action plan to eliminate racism and xenophobia. UN فهما الدعامتان الأساسيتان اللتان اعتمدت عليهما حكومته في صياغة خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب.
    However, the Durban Conference of 2001 had been anything but a meeting to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة.
    It raised the example of the Durban conferences held in 2001 and 2009 as the first global strategy to combat racism, in which States could work together to eliminate racism and racial discrimination. UN وأشار إلى أن مؤتمرات ديربان التي انعقدت عام 2001 و2009 تمثل أول استراتيجية عالمية لمناهضة العنصرية، وأنه يمكن للدول العمل من خلالها معا من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Lastly, his Government firmly believed in the concept of a culture of peace; he stressed the importance of promoting educational programmes to eliminate racism, xenophobia and intolerance. UN وأخيرا، فإن حكومته تؤمن إيمانا وطيدا بمفهوم ثقافة السلام؛ وشدد على أهمية تشجيع البرامج التعليمية الهادفة إلى القضاء على العنصرية وكره الأجانب وعدم التسامح.
    " 34. Recommends that States engage in broad efforts to eliminate racism, racial discrimination and related intolerance and to promote cultural, ethnic and religious diversity, and in that regard emphasizes the crucial role of education and a variety of awareness-raising measures which contribute to creating tolerant societies, where mutual understanding may be ensured; UN " 34 - توصي بأن تشارك الدول في الجهود التي يبذلها المجلس في سبيل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تروج للتنوع الثقافي والعرقي والديني، وتشدد، في هذا الصدد، على الدور المحوري الذي يؤديه التعليم، وعلى إعداد مجموعة متنوعة من تدابير التوعية بكون من شأنها الإسهام في إيجاد مجتمعات يسودها التسامح، ويمكن كفالة التفاهم المشترك داخلها؛
    He recommended that efforts to eliminate racism be therefore undertaken in conjunction with policies to eradicate poverty and promote human development. UN وأوصى من ثم ببذل جهود للقضاء على العنصرية إلى جانب تنفيذ سياسات إستئصال شأفة الفقر وتعزيز التنمية البشرية.
    The Action Plan outlines a series of new and ongoing measures that the Government will be undertaking to eliminate racism in Canada. UN وتحدد خطة العمل مجموعة من التدابير الجديدة والمستمرة التي ستتخذها الحكومة للقضاء على العنصرية في كندا.
    The Durban Declaration and Programme of Action therefore rightly emphasized the importance of education in efforts to eliminate racism. UN وعليه فإن إعلان وبرنامج عمل ديربان أكدا بحق على أهمية التثقيف من أجل بذل الجهود للقضاء على العنصرية.
    Armenia valued the role and mandate of the United Nations in recognizing the duty of States to take decisive measures to eliminate racism. UN واختتم كلمته قائلا إن أرمينيا تقيِّم دور وولاية الأمم المتحدة في الاعتراف بواجب الدول في اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على العنصرية.
    Valuable initiatives to eliminate racism and racial discrimination against Roma have been developed by a number of Governments including in Europe, where Roma represent a large minority. UN وقد وضع عدد من الحكومات، منها حكومات في أوروبا حيث يشكل الروما أقلية كبيرة، مبادرات قيّمة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما.
    Please also provide information on measures taken to eliminate racism and discrimination faced by women of non-Arab descent. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز الذي تواجهه النساء من أصول غير عربية.
    As a party to the Convention since 1971, Nepal had taken various steps, including legislative measures, in order to eliminate racism and racial discrimination. UN وأضاف أن نيبال، كطرف في تلك المعاهدة منذ عام ١٩٧١، اتخذت خطوات مختلفة، بما فيها تدابير تشريعية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    83. His Government had formulated policies to eliminate racism and promote an inclusive society. UN 83 - وقال إن حكومته وضعت سياسات للقضاء على العنصرية وتشجيع وجود مجتمع يتسع للجميع.
    Such principles helped promote humanitarian dialogue, which was an essential component in work to eliminate racism. UN وتساعد مثل هذه المبادئ على تشجيع الحوار الإنساني الذي يعد عنصراً أساسياً في العمل من أجل القضاء على العنصرية.
    It was therefore crucial for the international community to redouble its efforts to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and promote the full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN فمن الأهمية بمكان، إذن، أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن يعزز التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    :: Encourage multicultural experiences in order to eliminate racism, intolerance and prejudice. UN تشجيع الخبرات القائمة على تعدد الثقافات من أجل القضاء على العنصرية والتعصب والتحيز.
    It reinforced policies and programmes to eliminate racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN كما عزز السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Policies and programmes to eliminate racism and racial discrimination must be reinforced, and she hoped that human rights education would soon be introduced into primary schools. UN وإن من الواجب تحسين السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وإنها تأمل في أن يجد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانه بسرعة في إطار التعليم الابتدائي.
    Youth was a resource that could be used to eliminate racism and prejudice in the world. UN والشباب مورد يمكن استخدامه في القضاء على العنصرية والتحيز في العالم.
    The National Commission against Racism and Discrimination against Indigenous Peoples was established, with one of its immediate tasks being to formulate policy to assist the Government to eliminate racism. UN وأُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية، وتتمثل إحدى مهامها العاجلة في وضع السياسات لمساعدة الحكومة على القضاء على العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more