The Conference had condemned torture and arbitrary executions, but no concrete suggestions had emerged as to how existing machinery could be strengthened to eliminate such practices. | UN | وأدان المؤتمر التعذيب والاعدام التعسفي، بيد أنه لم تقدم أية اقتراحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها تعزيز اﻷجهزة القائمة للقضاء على هذه الممارسات. |
CEDAW urged Equatorial Guinea to put in place a comprehensive strategy to eliminate such practices and stereotypes that discriminate against women, and to monitor and review the measures taken in order to assess their impact and to take appropriate action. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على وضع استراتيجية شاملة للقضاء على هذه الممارسات والصور النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، ورصد واستعراض التدابير المتخذة بغية تقييم تأثيرها واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Those women needed support and protection in order to escape their fate, and her Government, working also in cooperation with the international community, was doing everything possible to eliminate such practices. | UN | فهؤلاء النساء في حاجة إلى دعم وحماية بغية الإفلات من مصيرهن، وقالت إن حكومتها، بالتعاون أيضاً مع المجتمع الدولي، تبذل كل جهد ممكن للقضاء على هذه الممارسات. |
It requests Governments to enact and enforce legislation against the perpetrators of practices and acts of violence against women, such as female genital mutilation, female infanticide, prenatal sex selection and dowry-related violence, and to give vigorous support to the efforts of non-governmental and community organizations to eliminate such practices. | UN | فهي تدعو الحكومات الى سن وإنفاذ قوانين لمواجهة مرتكبي العنف ضد المرأة ومنها مثلاً ختان اﻹناث وقتلهن وانتقاء جنس الجنين والعنف المتصل بالبائنة/المهر، كما تدعوها الى تقديم دعم قوي للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية من أجل القضاء على هذه الممارسات. |
The European Union stressed the need to prohibit female genital mutilation, and supported the practical steps taken by Governments, intergovernmental bodies, non-governmental organizations, community organizations and religious institutions to eliminate such practices through, inter alia, efforts to change societal attitudes by raising awareness of the harmful effects of such practices. | UN | ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يشدد على ضرورة منع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ويؤيد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الجماعات المحلية، والمؤسسات الدينية، من أجل القضاء على هذه الممارسات من خلال بذل الجهود لتحقيق عدة أهداف من بينها تغيير المواقف المجتمعية عبر زيادة الوعي باﻵثار المضرة لهذه الممارسات. |
Governments are urged to prohibit female genital mutilation and, in collaboration with non-governmental organizations and local communities, to act vigorously to create awareness among concerned populations of the urgent necessity to eliminate such practices. . | UN | ٤-١٩ وتحث الحكومات على حظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والعمل بنشاط، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، لخلق وعي، بين السكان المعنيين، بالحاجة الملحة الى القضاء على هذه الممارسات. |
In an effort to prevent such violations, the ICPD Programme of Action urges Governments to prohibit FGM where it is practised and to give “vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious organizations to eliminate such practices” (paras. 4.22, 5.5 and 7.40). | UN | ولمنع هذه الانتهاكات، يحث برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حيثما وُجدت هذه الممارسة و " العمل بنشاط على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات " (الفقرات 4-22 و5-5 و7-40). |
In that connection, she wished to know, what conventions Switzerland had ratified and what had been the impact of such ratification on actions taken by the Government to eliminate such practices. | UN | وفي هذا الصدد، تود معرفة الاتفاقيات التي صدقت عليها سويسرا، وما أثر هذا التصديق على الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات. |
She therefore wished to know what the Government was doing to eliminate such practices and stereotypes, which impacted negatively on women's rights and on their ability to make use of new legislation. | UN | وعليه تود معرفة ما الذي تفعله الحكومة للقضاء على هذه الممارسات والقوالب النمطية التي تؤثر سلبا على حقوق المرأة وعلى قدرتها على الاستفادة من التشريعات الجديدة. |
The Rio Group unreservedly condemns slavery and servitude in all their forms and manifestations and urges the international community to increase its vigilance and to take all measures necessary to eliminate such practices. | UN | وتدين مجموعة ريو دون تحفظ الرق والعبودية بكل أشكالهما ومظاهرهما، وتحث المجتمع الدولي على زيادة اليقظة وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسات. |
The Saudi Government is taking gradual educational measures to eliminate such practices, which might be equated with discrimination based on sex. Such measures are being taken in such a way as to ensure that there are no adverse effects on security, public order, public health and morals in general or on the fundamental rights and freedoms of other persons. | UN | وتضطلع الحكومة السعودية بنشاط تثقيفي تدريجي للقضاء على هذه الممارسات التي يمكن اعتبارها شكلا من أشكال التمييز القائم على الجنس؛ ويحرص في ذلك على ألا يكون لهذا النشاط آثار وخيمة على الأمن والنظام العام والصحة العامة والآداب بصورة عامة أو على حقوق الغير وحرياتهم الأساسية. |
(d) Provide information in its next periodic report concerning measures taken to eliminate such practices as well as on their impact. | UN | (د) أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المُتخذة للقضاء على هذه الممارسات وما ينجم عنها من تأثير. |
(d) Provide information in its next periodic report concerning measures taken to eliminate such practices as well as on their impact. | UN | (د) أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير المُتخذة للقضاء على هذه الممارسات وما ينجم عنها من تأثير. |
78. She welcomed the draft resolution on traditional practices affecting the health of women, and urged Governments and non-governmental organizations to work together, in consultation with religious and cultural leaders, to eliminate such practices. | UN | ٧٨ - وأعربت عن ترحيبها بمشروع القرار المتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة، وحثت الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون مع بعضها بالتشاور مع القادة الدينيين والثقافيين للقضاء على هذه الممارسات. |
23. The ratification of International Labour Organization Convention No. 182 (1999), which prohibits the most dangerous forms of child labour, obliges Liberia to take steps to eliminate such practices. | UN | 23- إن التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بمناهضة أسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (الاتفاقية رقم 182) يحتم على ليبيريا اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الممارسات. |
2. Reaffirming that such practices constitute “a definite form of violence against women and girls and a serious form of violation of their human rights” and expressing concern at “the continuing large-scale existence of such practices”, the Assembly welcomed the ongoing efforts by Member States, the United Nations system and non-governmental and community organizations to eliminate such practices and to raise awareness of them. | UN | ٢ - وأكدت الجمعية العامة من جديد أن هذه الممارسات تشكل " شكلا واضحا للعنف ضد المرأة والبنت وشكلا خطيرا من أشكال انتهـاك حقوقهمـا اﻹنسانيـة " وأعربـت عـن قلقهــا إزاء " استمـرار وجــود هذه الممارسات على نطاق واسع " ، ورحبت الجمعية العامة بالجهود الجارية التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية من أجل القضاء على هذه الممارسات وزيادة التوعية بها. |
4.22. Governments are urged to prohibit female genital mutilation wherever it exists and to give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. 4.23. | UN | ٤-٢٢ وتحث الحكومات على حظر بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث حيثما وجدت هذه الممارسة، والعمل بنشاط على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية الى القضاء على هذه الممارسات. |
4.19. Governments are urged to prohibit female genital mutilation wherever it exists and to give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. | UN | ٤-١٩ وتحث الحكومات على حظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث حيثما وجدت هذه الممارسة والعمل بنشاط، على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية الى القضاء على هذه الممارسات. |
Governments should enact and enforce legislation prohibiting female genital mutilation wherever it exists and give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم بسن وإنفاذ تشريعات تحظر عملية خفاض اﻹناث أينما وجدت، وأن تدعم بقوة جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات الدينية الرامية إلى القضاء على تلك الممارسات. |