"to eliminate violence against women and girls" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • إلى القضاء على هذا العنف
        
    The realization of women's universal human rights and the empowerment and promotion of women to leadership positions are crucial elements of an agenda to eliminate violence against women and girls. UN ويعد إعمال حقوق الإنسان الشاملة للمرأة، وتمكينها، وتشجيع المرأة على تولي وظائف قيادية من العناصر الأساسية في أي برنامج للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Public Health Institute therefore recommends that the following steps be taken by the international community to eliminate violence against women and girls and to mitigate the harmful effects of violence that does occur: UN ولذلك، يوصي معهد الصحة العامة بأن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات التالية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات وتخفيف الآثار الضارة للعنف الحاصل:
    Participants adopted a Consensus Statement and Plan of Action, with clear indicators and benchmarks calling for the Africa-Wide Campaign to eliminate violence against women and girls. UN وقد أقر المشاركون في هذا المنتدى بيانا توافقيا وخطة عمل، مع مؤشرات ومقاييس واضحة تدعو إلى حملة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء أفريقيا.
    Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. UN وعدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Primary prevention is a fundamental part of any long-term strategy that aims to eliminate violence against women and girls. UN وتُعد الوقاية الأولية جزءا أساسي من أي استراتيجية طويلة الأجل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In addition, the Assembly stressed that adequate resources should be assigned to those bodies, specialized agencies, funds and programmes responsible for the promotion of gender equality and women's rights and to efforts throughout the United Nations system to eliminate violence against women and girls. UN وعلاوة على ذلك، شددت الجمعية العامة على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لتلك الهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تضطلع بالمسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In 2007, the Assembly, in its resolution 62/133, called on the international community to deepen its support for national efforts to eliminate violence against women and girls. UN وفي عام 2007، أهابت الجمعية في قرارها 62/133 بالمجتمع الدولي تكثيف دعمه للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    It welcomed the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels. UN ورحبت الجمعية بقرار الأمين العام قيادة حملة متعددة السنوات للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد حتى عام 2015، وتركز على الدعوة لذلك على الصعيد العالمي، وعلى الدور القيادي للأمم المتحدة وعلى تعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    30. On 25 February 2008, the Secretary-General launched his system-wide multi-year campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, coinciding with the target date for the implementation of the Millennium Development Goals. UN 30 - وفي 25 شباط/فبراير 2008، شرع الأمين العام في تنفيذ حملته المتعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات بحلول عام 2015، مما يتزامن مع الموعد المحدد لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Welcomes the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels; UN 2 - ترحب بقرار الأمين العام أن يقود حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد لغاية عام 2015 وتركز على الدعوة له على الصعيد العالمي وممارسة الأمم المتحدة لدور قيادي وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    The end of paragraph 10 should read: " elaborate and implement, at all appropriate levels, plans of action to eliminate violence against women and girls " . UN وأضاف أن نهاية الفقرة 10 ينبغي أن تكون " تضع وتنفذ، على جميع المستويات الواجبة، خطط عمل للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات " .
    " 2. Welcomes the decision of the Secretary-General to spearhead a multi-year system-wide campaign to eliminate violence against women and girls through 2015, focusing on global advocacy, United Nations leadership and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels; UN " 2 - ترحب بقرار الأمين العام أن يقود حملة متعددة السنوات على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات تمتد لغاية عام 2015، وتركز على الدعوة على الصعيد العالمي، وممارسة الأمم المتحدة لدور قيادي، وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    86. We support the development of action plans in small island developing States to eliminate violence against women and girls, who are often targets of gender-based violence and are disproportionately affected by crime, violence and conflict, and to ensure they are centrally involved in all relevant processes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    As part of the founding resolution of the Trust Fund, UNIFEM reports regularly to the General Assembly on activities to eliminate violence against women and girls. UN ويرفع الصندوق الإنمائي للمرأة، كجزء من قرار تأسيس الصندوق الاستئماني، تقارير إلى الجمعية العامة بشكل منتظم عن الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In Ecuador, where the number of girls who report experiencing sexual violence in school ranges from 22 to 63 per cent, according to estimates by nongovernmental organizations, the Ministry of Education has allocated 6.3 per cent of the budget to efforts to eliminate violence against women and girls in schools. UN ففي إكوادور، حيث يتراوح عدد الفتيات اللاتي يبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي في المدرسة بين 22 في المائة و 63 في المائة، وفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، خصصت وزارة التعليم 6.3 في المائة من ميزانيتها للجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في المدارس.
    1. In its resolution 50/166 on the role of the United Nations Development for Women in eliminating violence against women, the General Assembly requested the Fund to include in its regular reports information regarding its activities to eliminate violence against women and girls and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN ١ - في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة. طلبت الجمعية العامة إلى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بأنشطته الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Most recently, the General Assembly, in its resolution 62/133, called on the international community, including the United Nations and regional and subregional organizations, to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women and girls. UN وفي الآونة الأخيرة، أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/133 بالمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، دعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بغية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    (c) Assign adequate resources within the United Nations system to those bodies, specialized agencies, funds and programmes responsible for the promotion of gender equality and women's rights and to efforts throughout the United Nations system to eliminate violence against women and girls and design programmes to provide assistance to victims, including children born as a result; UN (ج) تخصيص موارد كافية في إطار منظومة الأمم المتحدة للهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود التي تبذل في سائر منظومة الأمم المتحدة بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى الضحايا، بما في ذلك الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب؛
    (c) To assign adequate resources within the United Nations system to those bodies, specialized agencies, funds and programmes responsible for the promotion of gender equality and women's rights and to efforts throughout the United Nations system to eliminate violence against women and girls and design programmes to provide assistance to victims, including children born as a result; UN (ج) تخصيص موارد كافية في إطار منظومة الأمم المتحدة للهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود التي تبذل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى الضحايا، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب؛
    Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. UN ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more