Lending to emerging markets: a banker's perspective | UN | تقديم القروض إلى الأسواق الناشئة: من منظور مصرفي |
Private capital flows to emerging markets have collapsed. | UN | وإن تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة قد انهارت. |
Net private capital flows to emerging markets have stagnated at levels that are lower than those prior to the Asian crisis. | UN | فقد ظلت مستويات تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الصافية إلى الأسواق الناشئة أقل من مستويات ما قبل الأزمة الآسيوية. |
Industrialized countries dominate the world insurance market, with an 88 per cent share as opposed to emerging markets (12 per cent). | UN | وتهيمن البلدان الصناعية على سوق التأمين العالمي، حيث تستأثر بنصيب يمثل 88 في المائة مقابل 12 في المائة للأسواق الناشئة. |
Furthermore, their exports to emerging markets tend to be more concentrated in commodities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الصادرات الموجهة إلى الأسواق الناشئة تميل إلى التركيز أكثر على السلع الأساسية. |
In 2012, the Agency's ambition to reach out to emerging markets bore fruit, with total emerging market contributions to the general fund rising from $1.4 million in 2011 to $9.7 million in 2012. | UN | وفي عام 2012، تكلل مسعى الوكالة للوصول إلى الأسواق الناشئة بالنجاح، حيث ارتفع مجموع مساهمات الأسواق الناشئة في الصندوق العام من 1.4 مليون دولار في عام 2011 إلى 9.7 ملايين دولار في عام 2012. |
Net private capital flows to emerging markets in 1999 barely increased from the low levels of 1998, when flows contracted to less than half of their pre-crisis peak, but have been recovering modestly since mid-1999. | UN | وازداد بالكاد صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة في عام 1999 من المستويات المنخفضة التي بلغها في عام 1998، عندما تقلصت التدفقات إلى أقل من نصف الحد الأقصى الذي وصلت إليه في فترة ما قبل الأزمة، ولكن التدفقات عادت تنتعش بصورة متواضعة منذ منتصف عام 1999. |
Ms. Mateos y Lago responded that IMF is very aware of what some call its democratic deficit, and has just completed a major reform of its governance structure, with a major shift in voting power from the developed countries to emerging markets. | UN | وأجابت السيدة ماتيوس إي لاغو بأن صندوق النقد الدولي يدرك تماما ما يسميه البعض عجزه الديمقراطي، وأنه انتهى لتوه من إجراء إصلاح رئيسي لهيكل الحوكمة لديه، مقترنا بتحول كبير في قوة التصويت من البلدان المتقدمة النمو إلى الأسواق الناشئة. |
A large share of the increase in cross-border lending to emerging markets has been directed towards rapidly growing economies, especially China and Latin America, where Brazil has accounted for a large proportion of international bank loans. | UN | وقد وُجهت حصة كبيرة من الزيادة في الإقراض عبر الحدود المقدم إلى الأسواق الناشئة نحو الاقتصادات السريعة النمو، وبخاصة الصين وأمريكا اللاتينية، حيث تستأثر البرازيل بنسبة كبيرة من القروض المصرفية الدولية. |
42. Private capital flows to emerging markets continue to surge since many developing countries have better growth prospects and interest rates are higher than in advanced countries. | UN | 42 - يتواصل تزايد تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة لأن آفاق النمو في العديد من البلدان النامية أفضل وأسعار الفائدة فيها أعلى مما هي عليه في البلدان المتقدمة. |
According to the Institute of International Finance, Emerging Europe is likely to receive about 70 per cent of net commercial bank lending to emerging markets this year. | UN | ووفقا لما ذكره معهد المالية الدولية، فإنه من المحتمل أن تتلقى أوروبا الناشئة نحو 70 في المائة من صافي القروض المقدمة من المصارف التجارية إلى الأسواق الناشئة خلال هذا العام(). |
8. Capital flows to emerging markets decreased substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008 and did not recover until March 2009. | UN | 8 - وحدث نقصان شديد في تدفقات رأس المال المتجهة إلى الأسواق الناشئة بعد إفلاس مؤسسة ليمان براذرز (Lehman Brothers) في أيلول/سبتمبر 2008، ولم تعد إلى حالتها الأصلية إلا في آذار/مارس 2009. |
This is how the Latin American debt crisis of the 1980s, the Mexican Tequila crisis of 1994, the Asian debt crisis of 1997, and the Russian crisis of 1998 unfolded. It was also how the financial crisis of 2008-2009 transmitted itself to emerging markets. | News-Commentary | هكذا اندلعت أزمة الديون في أميركا اللاتينية في ثمانينيات القرن العشرين، وأزمة تكيلا المكسيكية عام 1994، وأزمة الديون الآسيوية عام 1997، والأزمة الروسية عام 1998. وهكذا أيضاً نقلت الأزمة المالية في الفترة 2008-2009 نفسها إلى الأسواق الناشئة. وفي كل مرة، يزعم المقرضون والمقترضون أنهم تعلموا الدرس. |
Given a continuing reluctance of investors to lend outside of a few preferred countries, net capital flows to emerging markets seem unlikely to improve over their 1998 level of $70 billion, a substantially lower level than the peak at over $200 billion recorded in 1996. | UN | وبالنظر إلى استمرار إعراض المستثمرين عن الإقراض خارج بضعة بلدان مفضلة، يبدو أنه من غير المحتمل للتدفقات الرأسمالية الصافية إلى الأسواق الناشئة أن تسجل تحسناً عن المستوى الذي بلغته في عام 1998 وقدره 70 مليار دولار، وهو مستوى أدنى بكثير عن مستوى الذروة الذي سجلته في عام 1996 والذي يزيد عن 200 مليار دولار. |
Access to emerging markets and indigenous genetic resources can make a strong case of tangible benefits for technology owners; a less tangible but nevertheless attractive gain is the favourable publicity that owners can expect from technology transfers intended to address major health care and food security problems. | UN | ويمكن لتيسر الوصول إلى الأسواق الناشئة والموارد الجينية المحلية حجة قوية تقنع مالكي التكنولوجيا بوجود منافع ملموسة، وهناك مكسب آخر جذاب وإن لم يكن ملموسا بنفس القدر، هو الدعاية الايجابية التي يمكن أن يتوقع المالكون الحصول عليها من عمليات نقل التكنولوجيا الموجهة إلى معالجة المشاكل الكبرى في الرعاية الصحية والأمن الغذائي. |
There will be a presentation by Mr. Ricardo French-Davis, Principal Regional Adviser of ECLAC and Professor of Economics at the University of Chile, on " Financial Crises and National Policy Issues: An overview of the UNU/WIDER-ECLAC Project on Capital Flows to emerging markets since the Asian Crisis " . | UN | وسيقدم السيد ريكاردو فرنش - ديفيز، المستشار الإقليمي الرئيسي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأستاذ الاقتصاد في جامعة شيلي، عرضا موضوعه " الأزمات المالية وقضايا السياسات الوطنية " : عرض عام لمشروع UNU/WIDER-ECLAC بشأن تدفقات رؤوس الأموال إلى الأسواق الناشئة منذ الأزمة الآسيوية. |
These factors have resulted in low levels of financial market volatility across a broad range of assets and an increase and broadening in private capital flows to emerging markets, involving demand for both foreign and local currency denominated assets.1 | UN | ونتج عن هذه العوامل معدلات منخفضة لتقلبات السوق المالية عبر مجموعة كبيرة من الأصول وزيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة واتساع نطاقه، بما في ذلك الطلب على الأصول المقيَّمة بالعملة الأجنبية والمحلية على السواء(1). |
While the main focus remains on Europe, the Foundation has expanded its activities to emerging markets countries: In addition to the Guilé European Markets Fund, it launched the Guilé Emerging Markets Engagement Fund in 2009. | UN | ورغم أن تركيز المؤسسة الرئيسي لا يزال منصباً على أوروبا، فإنها وسعت أنشطتها لتشمل البلدان ذات الأسواق الناشئة. فبالإضافة إلى صندوق غيليه للأسواق الأوروبية، أطلقت صندوق غيليه للأسواق الناشئة في عام 2009. |
However, sovereign debt crises were a global phenomenon which was not confined to emerging markets or low-income economies, as many developed countries were also struggling with heavy public debt burdens. | UN | بيد أن أزمات الديون السيادية ظاهرة عالمية لا تقتصر على الأسواق الناشئة أو الاقتصادات ذات الدخل المنخفض، نظرا لأن العديد من البلدان المتقدمة النمو تنوء أيضا بأعباء الدين العام الثقيلة. |
Contagion affected the markets of countries linked by borrowing, but it also had a psychological impact: flows to emerging markets were drying up, whether or not those markets were in crisis. | UN | وقد أثرت العدوى على أسواق بلدان تجمع بينها رابطة الاقتراض، لكن هذه العدوى لها أثرها النفسي أيضا: فتدفق الأموال إلى الأسواق الجديدة آخذ في النضوب، سواء أكانت تلك الأسواق تمر بأزمات أو لم تكن. |
A reform of the international financial architecture should aim, first, at smoothing private financial flows to emerging markets in order to avoid the boom/bust pattern of the past and, second, at facilitating prompt, orderly, non-contagious workouts in crisis situations, with attendant losses falling on those who made the investment decisions. | UN | وينبغي أن يهدف إصلاح الهيكل المالي الدولي، أولا، إلى توفير تدفقات مالية منتظمة من القطاع الخاص نحو الأسواق الناشئة بغية تفادي نمط الازدهار/الإفلاس المشهود في السابق، وثانيا، إلى تيسير إيجاد حلول للأزمات المالية تكون سريعة ومنظمة ولا تنتقل كالعدوى إلى بلدان أخرى، على أن يكون تحمل الخسائر الناشئة عنها مسؤولية الجهات التي اتخذت قرارات الاستثمار. |
Over the period 1990-1996, the cumulative value of portfolio investment to emerging markets was roughly equal to the cumulative value of foreign direct investment (FDI), reaching around $410 billion and representing about 40 per cent of total private capital flows. | UN | فعلى مدى الفترة ٠٩٩١-٦٩٩١، كانت القيمة التراكمية لاستثمارات الحوافظ المالية في اﻷسواق الناشئة مساوية تقريباً للقيمة التراكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، إذ بلغت نحو ٠١٤ مليارات دولار، وكانت تمثل ٠٤ في المائة تقريباً من مجموع تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة)١(. |