"to empower rural women" - Translation from English to Arabic

    • لتمكين المرأة الريفية
        
    • إلى تمكين المرأة الريفية
        
    • أجل التمكين للمرأة الريفية
        
    • على تمكين المرأة الريفية
        
    • أجل تمكين المرأة الريفية
        
    • لتمكين النساء الريفيات
        
    The Committee has confirmed the need for specific measures to empower rural women to overcome those constraints. UN لذلك أكدت اللجنة على الحاجة لاتخاذ تدابير محددة لتمكين المرأة الريفية من تذليل تلك الصعوبات.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    The Committee recommends that in its next report the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية.
    The present document has highlighted just three challenges that need to be addressed in the effort to empower rural women. UN وسلطت هذه الوثيقة الأضواء على تحديات ثلاثة فحسب يلزم مواجهتها في إطار الجهود الرامية إلى تمكين المرأة الريفية.
    The project aims to empower rural women through skills training to achieve economic independence. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المرأة الريفية من خلال تدريبها على اكتساب مهارات تحقق بها استقلالها الاقتصادي.
    23. It is equally important to strengthen the technical and administrative capacity of local authorities to empower rural women. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    Government measures have been reinforced by various private sector efforts that seek to empower rural women. UN وتم تعزيز التدابير الحكومية بجهود مختلفة من جانب القطاع الخاص من أجل تمكين المرأة الريفية.
    The Rome-based agencies and UN-Women are collaborating on a joint programme to empower rural women. UN وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات.
    A number of measures to empower rural women through participation in political decision-making were reported. UN وجرى الإبلاغ عن عدد من التدابير لتمكين المرأة الريفية من خلال مشاركتها في اتخاذ القرارات السياسية.
    Access to credit, in particular credit policies and programmes that have been adapted to rural environments and for agriculture, have been at the centre of efforts to empower rural women. UN وفرص الحصول على الائتمان، وعلى وجه الخصوص السياسات والبرامج الائتمانية التي جرى تكييفها مع البيئة الريفية ومن أجل الزراعة، من بين الجهود الرئيسية المبذولة لتمكين المرأة الريفية.
    A comprehensive rural development strategy was designed to empower rural women and provide access to economic opportunity and resources by ensuring that women, including those with disabilities, were the main beneficiaries of land reform. UN وقد صممت استراتيجية شاملة للتنمية الريفية لتمكين المرأة الريفية وتوفير السبيل للحصول على الفرص والموارد الاقتصادية بضمان أن تكون المرأة، بما في ذلك المرأة المعوقة، المستفيدة الرئيسية من الاصلاح الزراعي.
    Measures to empower rural women had been taken in the context of the project on economic empowerment and poverty reduction for women, carried out in conjunction with the United Nations Development Programme. UN واتخذت إجراءات لتمكين المرأة الريفية في سياق مشروع يهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا والحد من فقرها، يجري تنفيذه بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. A number of measures had been taken to empower rural women and reduce their poverty. UN 6 - وأضافت أنه تم اتخاذ عدد من التدابير لتمكين المرأة الريفية وجعلها أقل فقرا.
    Information was requested on the percentage of women using farm machinery, whether there was a gender-based rural development programme to provide health care and education and whether there were any schemes to empower rural women by fostering their employment in non-traditional sectors and their participation in decision-making structures. UN وطلبت معلومات عن نسبة المرأة التي تستخدم الآلات الزراعية، وما إذا كان هناك برنامج للتنمية الريفية قائم على نوع الجنس لتقديم الرعاية الصحية والتعليم، وما إذا كانت هناك أي خطة لتمكين المرأة الريفية عن طريق تشجيع عمالتها في القطاعات غير التقليدية ومشاركتها في هياكل صنع القرار.
    32. India appreciated Guinea's efforts to empower rural women and to address trafficking and female genital mutilation. UN 32- وأعربت الهند عن تقديرها للجهود التي بذلتها غينيا لتمكين المرأة الريفية وللتصدي للاتجار ولتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 62/136, reviews the activities undertaken by Member States and United Nations entities to empower rural women and improve their situation and contains recommendations for consideration by the Assembly. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/136. وهو يستعرض الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة لتمكين المرأة الريفية وتحسين حالتها.
    It welcomed initiatives to empower rural women and improve women's health through the establishment of relevant institutions and through budgetary increases. UN ورحبت بالمبادرات الهادفة إلى تمكين المرأة الريفية وتحسين صحة المرأة عن طريق إنشاء المؤسسات ذات الصلة وزيادة مخصصات الميزانية.
    41. Ms. Mansouri (Algeria), noting the need to empower rural women and ensure their participation in decision-making at all levels, urged Member States to strengthen their rural and agricultural development policies and to integrate a gender perspective in development policies beyond 2015. UN 41 - السيدة منصوري (الجزائر): أشارت إلى الحاجة إلى تمكين المرأة الريفية وضمان مشاركتها في صنع القار على جميع المستويات، فحثت الدول الأعضاء على تعزيز سياساتها الإنمائية الريفية والزراعية وعلى إدماج منظور جنساني في سياساتها الإنمائية لما بعد عام 2015.
    :: Take action to empower rural women in keeping with the regional and international treaties and instruments on human rights, particularly women's rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter of Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa; UN :: اتخاذ إجراءات من أجل تمكين المرأة الريفية عملاً بالمعاهدات والصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وخاصة حقوق المرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    The Committee also encourages the State party to step up its efforts to empower rural women and women living in remote areas to cope with and adapt to climate change. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتمكين النساء الريفيات والنساء اللائي يعشن في مناطق نائية من مواجهة تغير المناخ والتكيف معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more