"to empower the poor" - Translation from English to Arabic

    • لتمكين الفقراء
        
    • على تمكين الفقراء
        
    • أجل تمكين الفقراء
        
    • إلى تمكين الفقراء
        
    Such operations also provide UN-Habitat with the means to complement its policy, advocacy and technical cooperation activities with financial instruments designed to empower the poor through access to housing finance. UN وتتيح هذه العمليات أيضا للموئل الوسائل اللازمة لاستكمال أنشطته في مجال السياسات والدعوة والتعاون التقني بأدوات مالية مصمّمة لتمكين الفقراء من خلال إتاحة فرص التمويل السكني لهم.
    The membership feature of cooperatives has the potential to empower the poor through community self-reliance, collaboration and cohesion. UN وينطوي شكل العضوية في التعاونيات على إمكانيات لتمكين الفقراء عن طريق اعتماد المجتمعات المحلية على نفسها والتعاون والتماسك.
    Recognizing that the eradication of poverty in the least developed countries will require, inter alia, steps to empower the poor, unleash their entrepreneurial skills and allow them to access, develop and use their assets, UN وإذ تسلم بأنه من بين ما يتطلبه القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا اتخاذ خطوات لتمكين الفقراء وإطلاق مهاراتهم في تنظيم المشاريع وفتح الأبواب أمامهم للاستفادة من ثروات بلدانهم وتنميتها واستغلالها،
    38. Also resolve to empower the poor and vulnerable, inter alia, by promoting greater security of tenure and enabling better access to information and good practices, including awareness of legal rights. UN 38 - ونعقد العزم أيضا على تمكين الفقراء والفئات الضعيفة، عن طريق أمور من بينها تشجيع زيادة ضمان الحيازة وتحسين وسائل الوصول إلى المعلومات والاطلاع على الممارسات السليمة، بما في ذلك التوعية بالحقوق القانونية.
    2. Better regulations, and better access to regulations, are necessary to empower the poor UN 2- لوائح تنظيمية أفضل وتحسين فرص تطبيقها أمران لازمان لتمكين الفقراء
    In its efforts to empower the poor and the marginalized, UNICEF has also been active in promoting birth registration and the elimination of child labour through legislative reform in many countries. UN وظلت اليونيسيف من خلال جهودها لتمكين الفقراء والمهمشين، تشارك بنشاط في تشجيع تسجيل المواليد والقضاء على عمل الأطفال بإدخال إصلاحات تشريعية في كثير من البلدان.
    Support technical skills training and capacity building programs to empower the poor, women, disabled and indigenous peoples. UN 7 - دعم برامج التدريب على المهارات الفنية وبناء القدرات لتمكين الفقراء والنساء والمعوقين والشعوب الأصلية.
    36. By stressing basic education as a means to empower the poor and improve their quality of life, the system has expanded people’s opportunities. UN ٣٦ - ومع تأكيد المنظومة على التعليم اﻷساسي بوصفه وسيلة لتمكين الفقراء وتحسين نوعية حياتهم، فقد عملت على توسيع الفرص أمام الشعوب)٢٦(.
    62. The Social Forum agrees that poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. UN 62- ويوافق المنتدى على أن الفقر يستلزم وجود استراتيجية متعددة الأبعاد لتمكين الفقراء من إعمال ما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    It is seeking to empower the poor -- especially women -- through its efforts to promote the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women at the country level. UN وهي تسعى لتمكين الفقراء ولا سيما النساء - ببذل جهودها لتعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد القطري.
    79. The Year has reaffirmed that the cooperative movement is a strong partner in development that can work with the United Nations to empower the poor, young people, women, the disabled and other marginalized groups. UN 79 - وأكدت السنة أن الحركة التعاونية شريك قوي في التنمية، يمكن أن يعمل مع الأمم المتحدة لتمكين الفقراء والشباب والنساء والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة.
    54. The Working Group is also committed to supporting a third area of focus -- the creation of local content in relation to both education and health to empower the poor and illiterate by making the Internet and ICT relevant to their lives. UN 54 - ويلتزم الفريق العامل أيضا بدعم مجال ثالث من التركيز - إنشاء موضوع محلي من المحتويات فيما يتعلق بكل من التعليم والصحة لتمكين الفقراء والأميين من جعل الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات صلة بحياتهم.
    The Forum also agreed that eradication of poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. UN واتفق المحفل أيضاً على أن استئصال شأفة الفقر يستلزم وجود استراتيجية متعددة الأبعاد لتمكين الفقراء من إعمال ما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء().
    Major partnerships have been created through Connect the World in 2006, including a new ITU-Grameen partnership to leverage the power of ICTs and micro-financing to empower the poor called " ICT Empowerment Network " . UN وأنشئت من خلال مشروع ربط العالم في عام 2006 شراكات مهمة تشمل شراكة جديدة ما بين الاتحاد الدولي للاتصالات و " غرامين " لتعضيد طاقة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتمويل البالغ الصغر لتمكين الفقراء من خلال " شبكة التمكين من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " .
    Full participation of all will require the creation of an enabling political environment, decentralization of decision-making to the local level, and explicit measures to empower the poor in general and women in particular, so that they may be able to include their socio-economic priorities in national, regional and local development plans and participate fully in the implementation of those plans; UN وستتطلب مشاركة الجميع الكاملة تهيئة بيئة سياسية تمكينية، ونقل عملية صنع القرار الى المستوى المحلي واتخاذ تدابير واضحة لتمكين الفقراء عامة، والمرأة بصورة خاصة، بحيث يتسنى لهم إدماج أولوياتهم الاجتماعية - الاقتصادية في الخطط اﻹنمائية الوطنية والاقليمية والمحلية والمشاركة مشاركة كاملة في تنفيذ تلك الخطط؛
    As a core element of UNDP rule of law programming, legal empowerment of the poor is seen as central in helping countries to attain inclusive and sustainable human development through introduction of systemic changes to empower the poor and provide them with opportunities for earning a livelihood through access to property and land, labour, and environment and business rights. UN 41- وكعنصر أساسي من عناصر البرامج التي يضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون، يحظى تمكين الفقراء في المجال القانوني بمركز الصدارة فيما يتعلق بمساعدة البلدان على تحقيق تنمية بشرية مستدامة لا تقصي أحداً وذلك عن طريق إدخال تغييرات شاملة لتمكين الفقراء وإتاحة الفرص أمامهم لكسب أرزاقهم عن طريق الاستفادة من الملكية والأراضي وفرص العمل وإحقاق حقوقهم في البيئة والأعمال التجارية().
    36. We also resolve to empower the poor and vulnerable, inter alia through promoting greater security of tenure and enabling better access to information and good practices, including awareness of legal rights. UN 36 - ونعقد العزم أيضا على تمكين الفقراء والمجموعات الضعيفة، عن طريق أمور من بينها تشجيع زيادة ضمان حيازة الأراضي وتحسين وسائل الوصول إلى المعلومات والإطلاع على الممارسات السليمة، بما في ذلك التوعية بالحقوق القانونية.
    38. Also resolve to empower the poor and vulnerable, inter alia through promoting greater security of tenure and enabling better access to information and good practices, including awareness of legal rights. UN 38 - وعقدنا العزم أيضا على تمكين الفقراء والفئات الضعيفة، عن طريق أمور من بينها تشجيع زيادة ضمان حيازة الأراضي وتحسين وسائل الوصول إلى المعلومات والإطلاع على الممارسات السليمة، بما في ذلك التوعية بالحقوق القانونية.
    The document concludes by emphasizing the need to empower the poor as a poverty-reduction human rights strategy. UN وفي الختام، تشدد الوثيقة على الحاجة إلى تمكين الفقراء كاستراتيجية لحقوق الإنسان تستهدف مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more