"to empower young people" - Translation from English to Arabic

    • إلى تمكين الشباب
        
    • لتمكين الشباب
        
    • أجل تمكين الشباب
        
    • في تمكين الشباب
        
    It also seeks to empower young people to engage in climate change debates and local actions. UN ويسعى أيضا إلى تمكين الشباب من المشاركة في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ والإجراءات المحلية المرتبطة بذلك.
    It was noted that such investments should aim to empower young people to be advocates for sustainable development. UN وأشير إلى أن هذه الاستثمارات يجب أن تهدف إلى تمكين الشباب من أن يصبحوا مدافعين عن التنمية المستدامة.
    It was noted that such investments should aim to empower young people to be advocates for sustainable development. UN وأشير إلى أن هذه الاستثمارات يجب أن تهدف إلى تمكين الشباب من أن يصبحوا مدافعين عن التنمية المستدامة.
    Existing structures to empower young people to effectively contribute to national and regional development in some areas are weak and grossly underfunded at the national and regional levels. UN فالهياكل القائمة لتمكين الشباب من المساهمة بفعالية في التنمية الوطنية والإقليمية في بعض المناطق ضعيفة وتعاني من نقص التمويل بشكل صارخ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Create awareness through advocacy campaigns to empower young people, men and women about their rights as enshrined in the Convention. UN :: خلق الوعي من خلال شنّ حملات الدعوة لتمكين الشباب من ذكور وإناث من وعي حقوقهم على نحو ما تُجَسِّده الاتفاقية؛
    The policy also aimed to empower young people in rural areas by giving them skills that would make them employable. UN وتهدف تلك السياسة أيضاً إلى تمكين الشباب في المناطق الريفية، بإكسابهم مهارات تجعلهم مؤهلين للحصول على وظائف.
    They were given central stage during the closing ceremony in order to thank them for their involvement and to highlight the need to empower young people and harness their potential. UN وقد مُنح هؤلاء مكانة رئيسية خلال الحفل الختامي لتقديم الشكر لهم على مشاركتهم ولإبراز الحاجة إلى تمكين الشباب والاستفادة من قدراتهم.
    This partnership has opened up avenues for promoting the mainstreaming of freedom from violence into initiatives for adolescents, and identifying opportunities for joint actions designed to empower young people and secure their protection from violence. UN وقد فتحت هذه الشراكة آفاق للترويج لتعميم منظور التحرر من العنف في المبادرات الموجهة للمراهقين، وتحديد الفرص المتاحة لاتخاذ إجراءات مشتركة تهدف إلى تمكين الشباب وتأمين حمايتهم من العنف.
    The CARICOM youth agenda aims to empower young people between the ages of 15 and 29 to take advantage of and contribute to regional integration and the CARICOM Single Market and Economy. UN إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك.
    The objective of the programme is to empower young people, ensuring that they have a more active role in the development process in the subregion, including in the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب بحيث يكفل لهم أداء دور أنشط في عملية التنمية في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك دورهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Participatory forums and workshops to empower young people UN 2 - المنتديات التشاركية وحلقات العمل الرامية إلى تمكين الشباب
    53. Many countries have passed legislation that seeks to empower young people in their aspirations. UN 53 - وسنت بلدان عديدة تشريعات تسعى إلى تمكين الشباب من تحقيق تطلعاتهم.
    UNICEF assistance sought to empower young people and adults to develop awareness-raising and information programmes that will increase knowledge of HIV/AIDS. UN 75 - وتسعى المساعدة التي تقدمها اليونيسيف إلى تمكين الشباب والكبار من وضع برامج للتوعية والإعلام لزيادة المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    51. Takes note of and encourages Member States to promote the first Global Youth Summit organized by the International Telecommunication Union, to be held in Costa Rica from 9 to 11 September 2013 and which aims to empower young people as the key contributors towards building the information society and widening opportunities and innovations; UN 51 - يحيط علما بمؤتمر القمة العالمي الأول للشباب الذي ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات المقرر عقده في كوستاريكا في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والذي يهدف إلى تمكين الشباب بصفتهم المساهمين الرئيسيين في بناء مجتمع المعلومات وتوسيع نطاق الفرص والابتكارات، ويشجع الدول الأعضاء على الترويج له؛
    51. Takes note of and encourages Member States to promote the first Global Youth Summit organized by the International Telecommunication Union, to be held in Costa Rica from 9 to 11 September 2013 and which aims to empower young people as the key contributors towards building the information society and widening opportunities and innovations; UN 51 - يحيط علما بمؤتمر القمة العالمي الأول للشباب الذي ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات المقرر عقده في كوستاريكا في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والذي يهدف إلى تمكين الشباب بصفتهم المساهمين الرئيسيين في بناء مجتمع المعلومات وتوسيع نطاق الفرص والابتكارات، ويشجع الدول الأعضاء على الترويج له؛
    The outcome of the summit is the 2013 Costa Rica Declaration, which urges greater access to information and communications technology as a means to empower young people. UN وأسفرت القمة عن إعلان كوستاريكا لعام 2013 الذي يحث على زيادة فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة لتمكين الشباب.
    The Forum also addressed the issue of racism and suggested that the promotion of anti-racism education, including strategies to empower young people to deal with racism, will help advance the cause of universal primary education. UN وكذلك تناول المنتدى مسألة العنصرية، واقترح أن من شأن نشر التوعية بمكافحة العنصرية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتمكين الشباب من تناول القضايا المتعلقة بالعنصرية، أن يعزز قضية توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    The outcome of the fourth session will be a document to include concrete recommendations, strategies and tools to empower young people to participate in decision-making and in evaluation of policies and programmes on key youth issues, in order to ensure action at the local, national, regional and international levels. UN وسوف تتمخض الدورة الرابعة عن وثيقة تضم توصيات واستراتيجيات وأدوات ملموسة لتمكين الشباب من المشاركة في اتخاذ القرار، وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بقضايا الشباب الرئيسية من أجل كفالة اتخاذ الإجراءات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    63. In the Islamic Republic of Iran, the Government is partnering with UNICEF in a pilot project to empower young people to prevent HIV. UN 63 - وفي جمهورية إيران الإسلامية تقيم الحكومة شراكة مع اليونيسيف في مشروع تجريبي لتمكين الشباب من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Comprehensive sexuality education must be combined with access to sexual and reproductive health and rights services for youth, including modern and affordable contraception, in order to empower young people with the right to make autonomous and responsible decisions. UN ويجب أن يقترن التثقيف الجنسي الشامل بتوفير خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب، بما في ذلك وسائل منع الحمل الحديثة بتكلفة معقولة، وذلك من أجل تمكين الشباب من حقهم في اتخاذ قرارات مستقلة ومسؤولة.
    The work of Peace Child International contributes to the Millennium Development Goals, but its mission to empower young people was compromised by the Millennium Development Goals campaign manager telling young members of the organization that their only role should be to lobby their Governments to do things, not do things themselves. UN يسهم عمل المنظمة الدولية لطفل السلام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكنه جرى تقويض رسالتها المتمثلة في تمكين الشباب نتيجةً لما قاله مدير حملة الأهداف الإنمائية للألفية إلى الشباب الأعضاء في المنظمة بأن دورهم الوحيد ينبغي أن يتمثل في الضغط على حكوماتهم لكي تتحرك وتحقق النتائج، لا أن يحققوا النتائج بأنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more