"to enable persons with disabilities to" - Translation from English to Arabic

    • لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • لتمكين المعوقين من
        
    • تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • بتمكين المعوقين من
        
    • أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من
        
    • تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Further public policies were needed in order to enable persons with disabilities to leave institutions and build lives in the community. UN وتدعو الحاجة إلى وضع المزيد من السياسات العامة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من مغادرة المؤسسات وبناء حياتهم في المجتمع.
    The Committee further recommends that greater efforts be made to enable persons with disabilities to study at universities and other tertiary institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    It further acknowledges the importance of education as a vehicle to enable persons with disabilities to participate in society and combat marginalization. UN وتدرك الحكومة كذلك أهمية التعليم كوسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع ومكافحة التهميش.
    States Parties to this Convention shall take effective and appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently and be fully included in the community, including by ensuring that: UN تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية التدابير الفعالة والمناسبة لتمكين المعوقين من العيش المستقل والإدماج الكامل في المجتمع، ويشمل ذلك ما يلي:
    15. Please indicate whether any legal remedies are available to enable persons with disabilities to challenge involuntary institutionalization orders. UN 15- يُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر سبل انتصاف قانونية تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من الطعن في تدابير الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية أو من استئناف الأحكام القاضية باتخاذها.
    44. The Convention requires States parties to enable persons with disabilities to have effective access to general technical and vocational guidance programmes, placement services and vocational and continuing training. UN 44- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التنسيب، والتدريب المهني والمستمر.
    States are under an obligation to enable persons with disabilities to exercise their rights, including their human, civil and political rights, on an equal basis with other citizens. UN وتكون الحكومات ملزمة بتمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم، بما فيها حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية، على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    65. Attention has been paid to enable persons with disabilities to practice their right to vote. UN 65 - وتم إيلاء اهتمام لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    97. The Committee recommends Macao, China, to introduce more affirmative action to enable persons with disabilities to find employment. UN 97- توصي اللجنة ماكاو، الصين، بأن تعتمد تدابير أكثر إيجابية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل.
    The HKSAR Government has put in place proper mechanisms to enable persons with disabilities to acquire suitable assistive devices to meet their special needs. UN وتطبق حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الآليات المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اقتناء أجهزة المساعدة المناسبة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    The Committee recommends Macao, China, to introduce more affirmative action to enable persons with disabilities to find employment. UN 97- توصي اللجنة ماكاو، الصين، بأن تعتمد تدابير أكثر إيجابية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل.
    This article establishes the obligation of States Parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts towards the adoption of concrete measures to enable persons with disabilities to fully enjoy the rights guaranteed by the Covenant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لاعتماد تدابير ملموسة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يتمتعوا تمتعاً كاملاً بالحقوق التي يضمنها العهد.
    153. The Committee urges the State party to adopt concrete measures to enable persons with disabilities to enjoy fully the rights guaranteed by the Covenant. UN 153- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية لتمكين المعوقين من التمتع الكامل بالحقوق التي يكفلها العهد.
    46. The Committee urges the State party to adopt concrete measures to enable persons with disabilities to enjoy fully the rights guaranteed by the Covenant. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير عملية لتمكين المعوقين من التمتع الكامل بالحقوق التي يكفلها العهد.
    " 1 bis. States Parties shall also take appropriate measures to enable persons with disabilities to have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their benefit, but also for the enrichment of society. " UN " الفقرة 1 مكررا - تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير الملائمة لتمكين المعوقين من أن تتاح لهم الفرصة لتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لمصلحتهم فحسب، ولكن لإثراء مجتمعهم " .
    72. CRPD urged Peru to initiate programmes to enable persons with disabilities to access a whole range of in-home, residential and other community support services, and to prevent isolation or segregation, especially in rural areas. UN 72- كما حثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بيرو على بدء مشاريع تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على مجموعة كاملة من خدمات الدعم المقدمة في المنازل وفي مؤسسات الرعاية وغيرها من خدمات الدعم المجتمعي، وعلى منع العزلة والفصل، وبخاصة في المناطق الريفية(137).
    (d) Improvement of access to information systems for persons with disabilities consistent with the Amendment to the Act on Information Systems in Public Administration (in force since 29 November 2011), which obliged public administration institutions to enable persons with disabilities to enjoy remote access to information published by such institutions; UN (د) تحسّن نفاذ الأشخاص ذوي الإعاقة إلى نظم المعلومات، وفقاً للتعديل المدخل على قانون نظم المعلومات في الإدارة العامة() (الساري منذ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011)، الذي يلزم مؤسسات الإدارة العامة بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول عن بعد على المعلومات التي تنشرها هذه المؤسسات؛
    States are under an obligation to enable persons with disabilities to exercise their rights, including their human, civil and political rights, on an equal basis with other citizens. UN وتكون الحكومات ملزمة بتمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم، بما فيها حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية، على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    2. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires the disability policy to be aimed not only at compensating the individual person with disabilities, but also at removing barriers in the surrounding society in order to enable persons with disabilities to participate actively in community life on an equal footing with others. UN 2- وتقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ألا يكون هدف السياسة بشأن الإعاقة هو تعويض الشخص ذي الإعاقة فحسب، وإنما إزالة الحواجز في المجتمع المحيط أيضاً من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    In Flanders, the Flemish Agency for Persons with Disabilities awards personal assistance budgets to enable persons with disabilities to continue living independently at home, notably with the support of assistants who help in their day-to-day living activities. UN في فلندرا، تقترح الوكالة الفلمنكية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة ميزانية للمساعدة الشخصية (persoonlijk-assistentiebudget) تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بمواصلة عيشهم المستقل في منازلهم ولا سيما بفضل معاونة أشخاص يساعدونهم في إطار أنشطة الحياة اليومية.
    Furthermore, the law requires that courts make the necessary accommodations to enable persons with disabilities to communicate and to access court records in order to ensure that their rights are duly upheld. UN وفضلا عن ذلك، تشترط القاعدة القانونية على المحاكم اتخاذ الترتيبات التيسيرية اللازمة التي تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية التواصل والحصول على معلومات عن الدعوى بما يضمن حقوقهم على نحو ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more