The bold measures taken after Ghana had qualified for assistance under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) have made possible access to additional financial resources to enable the country to pursue its poverty reduction programme. | UN | وقد مكنت التدابير الجريئة التي اتخذتها غانا، وبعد أن تأهلت لتلقي المساعدة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من الحصول على موارد مالية إضافية لتمكين البلد من مواصلة برنامجه للحد من الفقر. |
The assistance pledged in March 2010 and December 2012 must be provided to enable the country to face such exceptional development challenges. | UN | وينبغي تقديم المساعدات التي أعلن عنها في آذار/مارس 2010 وكانون الأول/ديسمبر 2012 لتمكين البلد من مواجهة تلك التحديات الإنمائية الاستثنائية. |
Continued support to and respect for the preservation of constitutional order will be critical to enable the country to enjoy sustainable political stability and lasting peace. | UN | ويشكل استمرار دعم النظام الدستوري والمحافظة عليه عاملين حاسمين لتمكين البلد من التمتع بالاستقرار السياسي المستدام والسلام الدائم. |
Extreme weather patterns had forced Maldives to divert limited resources to programmes designed to enable the country to survive climate impacts. | UN | وقد اضطرت أنماط ظواهر الطقس المتطرفة ملديف إلى توجيه مواردها المحدودة إلى برامج تهدف إلى تمكين البلد من البقاء بعد التغلّب على آثار المناخ. |
In tandem with the development of the strategic framework, Zambia has finalized the 2006-2010 national HIV/AIDS monitoring and evaluation operational plan to enable the country to track its progress towards stated objectives. | UN | وبالتزامن مع إيجاد الإطار الاستراتيجي، وضعت زامبيا اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية العملية لرصد وتقييم الفيروس/الإيدز للأعوام 2006-2010 بغية تمكين البلد من تعقّب تقدمه صوب تحقيق الأهداف المعلنة. |
5. Calls upon all political parties in Nepal to expedite the peace process and to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable longterm solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة عملية الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Requests the international community to provide urgently additional support to Mozambique in order to mitigate the economic, financial and social consequences endured by the people and the Government of Mozambique in their efforts to recover from the cyclone and to enable the country to continue its development goals; | UN | ٥ - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعما اضافيا عاجلا الى موزامبيق من أجل تخفيف حدة اﻵثار الاقتصادية والمالية والاجتماعية التي يقاسيها شعب وحكومة موزامبيق في جهودهم الرامية الى الخروج من آثار هذا اﻹعصار وتمكين البلد من مواصلة أهدافه الانمائية؛ |
67. Support was also needed to enable the country to develop effectively. | UN | 67 - وقال إن الدعم لازم أيضاً لتمكين البلد من تحقيق تنمية فعّالة. |
The Government was continuing the process of reviewing national legislation to enable the country to ratify the existing international conventions on terrorism and encouraged other States to do the same. | UN | وتواصل الحكومة عملية استعراض التشريعات الوطنية لتمكين البلد من التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك. |
Resolving the tragedy of the children in Iraq would not be achieved except through the lifting of the comprehensive sanctions to enable the country to make use of its riches to attain national development. | UN | ولن يتحقق حل مأساة الأطفال في العراق إلا من خلال رفع الجزاءات الشاملة لتمكين البلد من الاستفادة من ثرواته لتحقيق التنمية الوطنية. |
Her Government therefore called upon the United Nations and bilateral partners to render technical assistance to enable the country to strengthen its capacity for the implementation of international norms and standards at the national level. | UN | ولذلك فإن حكومتها تدعو الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين لتقديم المساعدة التقنية لتمكين البلد من تعزيز قدرته على تنفيذ القواعد والمعايير الدولية على الصعيد الوطني. |
A political consensus among the key actors remained essential to enable the country to reach a level of sustained stability. | UN | وإن توصل الأطراف الفاعلة الرئيسية إلى توافق في الآراء لا يزال بشكل عاملا لا بد منه لتمكين البلد من تحقيق الاستقرار الدائم. |
The Government of China announced a nationwide campaign for 2010 to enable the country to eliminate measles by the 2012 target date. | UN | وأعلنت الحكومة الصينية عن حملة على الصعيد الوطني تُشن عام 2010 لتمكين البلد من القضاء على الحصبة بحلول عام 2012، وهو التاريخ المستهدف. |
Since domestic investment alone is insufficient to enable the country to face the challenges of globalization, redoubled efforts are being made to attract foreign private investment into the country with a view to fostering the national interest, generating economic activities and promoting exports. | UN | ونظراً إلى أن الاستثمار المحلي وحده لا يكفي لتمكين البلد من مواجهة تحديات العولمة، يجري مضاعفة الجهود في سبيل اجتذاب الاستثمار الأجنبي الخاص إلى البلد من أجل تعزيز المصالح الوطنية وإقامة أنشطة اقتصادية وترويج الصادرات. |
This programme has been adopted to enable the country to achieve the goal of Education for All (Universal Primary Education and Universal Secondary Education) by 2015. | UN | وقد اعتُمد هذا البرنامج لتمكين البلد من تحقيق هدف تعميم التعليم (تعميم التعليم الابتدائي والثانوي) بحلول عام 2015. |
7. Calls upon all parties in Nepal to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable longterm solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; | UN | 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم وطويل الأجل لتمكين البلد من المضي قدما صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛ |
By Decree No. 243-08, the State created the Council on Food Security, whose function is to design and execute public policies to enable the country to produce enough high-quality, affordable food. | UN | أنشأت الدولة، بالمرسوم رقم 243 - 08، مجلس الأمن الغذائي الذي تتمثل وظيفته في وضع وتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تمكين البلد من إنتاج ما يكفي من الأغذية جيدة النوعية وبأسعار معتدلة. |
UNCT recommended revitalizing the national task force so that it could take advantage of technical and financial support from the United Nations in order to enable the country to meet its reporting obligations. | UN | وأوصى الفريق القطري بإنعاش فرقة العمل الوطنية لكي تستطيع الاستفادة من الدعم التقني والمالي المقدم من الأمم المتحدة والرامي إلى تمكين البلد من الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بالإبلاغ(34). |
Now that peace has returned, reconstruction of the country has begun and demobilization, disarmament and reintegration programmes are being implemented, every effort must be made, above all by the Liberian authorities, to enable the country to regain the political, economic and social stability necessary for its development, thus enabling those who are still displaced to return home. | UN | والآن وقد عاد استتباب السلام، وبدأ تعمير البلد كما يجري تنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، يجب بذل كل جهد ممكن أولا وقبل كل شيء من جانب السلطات الليبرية بغية تمكين البلد من استعادة الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازم لتنميته، ومن ثم تمكين الأشخاص الذين ما زالوا نازحين من العودة إلى ديارهم. |
5. Calls upon all political parties in Nepal to expedite the peace process and to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable longterm solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة عملية الانتقال إلى حل دائم على المدى الطويل يمكن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Requests the international community to provide urgently additional support to Mozambique in order to mitigate the economic, financial and social consequences endured by the people and the Government of Mozambique in their efforts to recover from the cyclone and to enable the country to continue pursuing its development goals; | UN | ٥ - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعما اضافيا عاجلا الى موزامبيق من أجل تخفيف حدة اﻵثار الاقتصادية والمالية والاجتماعية التي يعاني منها شعب وحكومة موزامبيق في جهودهما الرامية الى تجاوز آثار هذا اﻹعصار وتمكين البلد من مواصلة أهدافه الانمائية؛ |
In this regard, they called upon all States that have debts owed by the Sudan to relieve the debts of Sudan in order to enable the country to meet the challenges and requirements of development, construction and stability. | UN | وفي هذا الصدد طالبوا جميع الدول التي لها ديون مستحقة على السودان إعفاء السودان من هذه الديون من أجل تمكين البلد من مواجهة التحديات ومتطلبات التنمية والبناء والاستقرار. |