"to enable the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • لتمكين منظومة الأمم المتحدة
        
    • بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة
        
    • بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة
        
    • ولتمكين منظومة الأمم المتحدة
        
    • أجل تمكين منظومة الأمم المتحدة
        
    Hence, my delegation welcomes the call for an inclusive and coherent approach to enable the United Nations system to work together through partnership. UN ولذلك يرحب وفد بلادي بالدعوة إلى نهج شامل ومتسق لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل معا من خلال الشراكة.
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN كما تدعم اليابان المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر تماسكا وفعالية في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN وهي تدعم أيضا المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر اتساقا وفعالية في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    But in order for us to give them more importance, secure predictable financial resources must be made available to enable the United Nations system to discharge its work in the field. UN ولكن لكي نعطيها مزيدا من الأهمية، لا بد من توفير موارد مالية آمنة ويمكن التنبؤ بها بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة من القيام بعملها في الميدان.
    There was a pressing need to improve interagency cooperation in order to enable the United Nations system to provide those States with a coherent and coordinated development programme. UN وأضافت أن هناك حاجة ملحة تستدعي تحسين التعاون المشترك بين الوكالات بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة من تزويد تلك الدول ببرنامج إنمائي متماسك ومنسق.
    93. These regional integration processes could be areas for further study and discourse, to enable the United Nations system to better support national capacity development schemes for building subregional and regional neighbourhoods in the South. UN 93 - ويمكن أن تشكل عمليات التكامل الإقليمية هذه مجالات للقيام بالمزيد من الدراسة والمناقشة، ولتمكين منظومة الأمم المتحدة من دعم خطط تنمية القدرات الوطنية على نحو أفضل لبناء علاقات جوار دون إقليمية وإقليمية في الجنوب.
    The momentum is now carried forward by the three-year Action Plan, which presents a framework to enable the United Nations system, Member States, the world of sport and other partners to build on the achievements of the Year. UN ويتواصل الزخم الآن بخطة العمل للسنوات الثلاث التي تتيح إطار عمل لتمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وعالم الرياضة والشركاء الآخرين من الاستفادة من منجزات السنة.
    The Action Plan presents a framework to enable the United Nations system, Member States, the world of sport and other partners to build on the achievements of the Year. UN وتقدم خطة العمل إطارا لتمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وعالم الرياضة والشركاء الآخرين من الاستفادة من الانجازات التي حققتها السنة الدولية.
    We have also established a process on environmental governance in order to reach agreement on steps to enable the United Nations system to have a more effective impact on environmental issues. UN ووضعنا أيضا عملية معنية بالإدارة البيئية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لتمكين منظومة الأمم المتحدة من زيادة أثرها فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    About $384 million is required to enable the United Nations system in Angola to continue providing funding and complementing the Government's efforts in the areas of food security, public health, protection and education, as well as access and coordination. UN وثمة حاجة إلى قرابة 384 مليون دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة من أن تواصل تمويل جهود الحكومة في أنغولا واستكمالها في مجالات الأمن الغذائي والصحة والحماية والتعليم، فضلا عن مجالي الوصول إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها وتنسيق الإغاثة الإنسانية فيها.
    " 20. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and the International Meeting itself; UN " 20 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية للاجتماع الدولي نفسه؛
    Furthermore, the different organs involved in the decision-making and review processes of the UNSF should rethink the processes by which they perform their planning and monitoring role, so as to simplify and strengthen the planning process to enable the United Nations system to deliver on the system-wide mandates of the United Nations organizations with enhanced effectiveness, efficiency and coherence. UN علاوةً على ذلك، ينبغي لمختلف الهيئات المشاركة في صنع القرار وعمليات الاستعراض الخاصة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أن تعيد التفكير في العمليات التي تؤدِّي من خلالها دورها في التخطيط والرصد، وذلك من أجل تبسيط وتعزيز عملية التخطيط لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ
    21. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and to the International Meeting itself; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    21. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and to the International Meeting itself; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    44. Notes the ongoing work within the United Nations system to address the complex issue of transition from relief to development to enable the United Nations system, the wider donor community and the affected State to approach transition with a coherent response and strategy; UN 44 - يحيط علما بالعمل الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسألة المعقدة المتمثلة في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية لتمكين منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة على نطاق أوسع والدول المتأثرة من مباشرة عملية الانتقال باستجابة واستراتيجية متسقتين؛
    74. The Peacebuilding Fund has made available approximately $500,000 to enable the United Nations system in Libya to rapidly deploy the short-term, dedicated technical experts to which I referred in my report of 21 March 2012 (S/2012/129, para. 77), when I outlined the UNSMIL approach to supporting Libyan priorities. UN 74 - ووفر صندوق بناء السلام حوالي 000 500 دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة في ليبيا من التعجيل بنشر الخبراء التقنيين المخصصين في الأجل القصير الذين أشرت إليهم في تقريري المؤرخ 21 آذار/مارس 2012 [S/2012/129، الفقرة 77]، عندما بينت بإيجاز النهج الذي تتبعه البعثة لدعم الأولويات الليبية.
    27. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the continued implementation of the good practice to stay and deliver while focusing on effectively managing the risks to which personnel are exposed in order to enable the United Nations system to deliver the most critical programmes, even in high-risk environments; UN ٢٧ - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتؤيد الاستمرار وإنجاز المهام باعتباره ممارسة جيدة، مع التركيز على إدارة المخاطر التي يتعرض لها الموظفون إدارة فعالة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من إنجاز البرامج التي لا غنى عنها حتى في البيئات المحفوفة بمخاطر شديدة؛
    5. How can the advisory role of the Peacebuilding Commission, especially in terms of lessons learned, be more effectively used to enable the United Nations system to establish an integrated approach for institution-building and to address the gaps in transition? UN 5 - كيف يمكن الاستفادة بشكل أكثر فعالية من الدور الاستشاري الذي تقوم به لجنة بناء السلام، ولا سيما من حيث الدروس المستفادة، لتمكين منظومة الأمم المتحدة من وضع نهج متكامل في مجال بناء المؤسسات ولسد الثغرات في المرحلة الانتقالية؟
    The Task Force was established in April 2008 to enable the United Nations system to adopt a coordinated, consolidated and coherent approach in its responses to the food security crisis. UN وقد أُنشئت فرقة العمل هذه في نيسان/أبريل 2008 بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نهج منسق وموحد ومتسق في تصديها لأزمة الأمن الغذائي.
    It assisted the Secretary-General's office in preparing, through the United Nations Communications Group, joint messaging on the post-2015 agenda to enable the United Nations system to speak with one voice in support of the agenda's intergovernmental and consultation processes. UN وساعدت مكتب الأمين العام، من خلال فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، على إعداد رسائل إلكترونية مشتركة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة من التحدث بصوت واحد دعما للعمليات التشاورية الحكومية الدولية في إطار الخطة.
    38. to enable the United Nations system to have a clearer focus on the particular needs of NEPAD for inter-agency collaboration, it has designated ECA to coordinate inter-agency support to NEPAD at the regional level, and stressed the importance of networking and information-sharing among concerned organizations of the system to support the role of ECA. UN 38 - ولتمكين منظومة الأمم المتحدة من أن تركز بشكل أوضح على الاحتياجات الخاصة للشراكة في مجال التعاون فيما بين الوكالات، فقد عين مجلس الرؤساء التنفيذيين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنسيق الدعم المشترك بين الوكالات المقدم إلى الشراكة على الصعيد الإقليمي وأكد أهمية التواصل الشبكي وتقاسم المعلومات بين المؤسسات المعنية في المنظومة لدعم دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Increased involvement of the United Nations resident coordinator system in South-South efforts was needed so as to enable the United Nations system to be more responsive to specific country needs and to aid in the exchange of experience and in capacity-building. UN وذُكر أنه يلزم زيادة مشاركة نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في الجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تمكين منظومة الأمم المتحدة من زيادة تلبية الاحتياجات القطرية المحددة، والمعاونة في تبادل الخبرات وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more