"to enable the working group to" - Translation from English to Arabic

    • لتمكين الفريق العامل من
        
    • بغية تمكين الفريق العامل من
        
    • لكي يتمكن الفريق العامل
        
    He concluded by appealing to Governments to make voluntary contributions to enable the Working Group to carry out its mandate. UN واختتم بمناشدة الحكومات تقديم التبرعات لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the Working Group to carry out its work. UN ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله.
    and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the Working Group to carry out its work. UN ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله.
    In this context, he supported the idea of a stronger monitoring mandate for the Working Group, inspired by the working methods of human rights treaty bodies and the ILO Committee of Experts, so as to enable the Working Group to examine the application of conventions related to slavery in direct dialogue with States parties. UN وأيد في هذا الصدد فكرة منح الفريق العامل ولاية رصدية أقوى، مستوحاة من أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، بغية تمكين الفريق العامل من بحث تطبيق الاتفاقيات المتصلة بالرق في إطار حوار مباشر مع الدول الأطراف.
    63. to enable the Working Group to report more systematically and comprehensively, it reiterates its proposal to the Human Rights Council to expand the mandate of the Working Group to include the examination of conditions of detention around the world and the monitoring of States' compliance with their obligations concerning all human rights of detained and imprisoned persons. UN 63- لكي يتمكن الفريق العامل من إعداد تقاريره بصورة أكثر منهجية وشمولية، فإنه يكرر اقتراحه إلى مجلس حقوق الإنسان تمديد ولاية الفريق العامل بحيث تشمل دراسة ظروف الاحتجاز في جميع أنحاء العالم ورصد امتثال الدولة لالتزاماتها فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان للأشخاص المحتجزين والمسجونين.
    (iii) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. UN ' ٣ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته.
    The co-chairs of that seminar are expected to present a short report on the outcomes of the seminar to enable the Working Group to initiate discussions on related issues. UN ويُنتظر من الرؤساء المشاركون في الحلقة الدراسية أن يقّدموا تقريراً قصيراً عن نتائج الحلقة لتمكين الفريق العامل من الشروع في مناقشة المسائل ذات الصلة.
    On the question of how to proceed, she believed Governments would be able to provide expert advice on the issues of the applicable law and jurisdiction, to enable the Working Group to conduct an informed discussion of the subject. UN وأضافت أنها ترى، فيما يخص طريقة المضي الى الأمام، أن الحكومات ستكون قادرة على توفير مشورة الخبراء بشأن مسألة القانون الواجب التطبيق والولاية القضائية، لتمكين الفريق العامل من اجراء مناقشة مستندة الى الالمام بالموضوع.
    The proposed organization of work annexed to the present document was prepared in accordance with Conference resolution 3/2 to enable the Working Group to consider the agenda items within the time and according to the conference services available. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح المرفق بهذه الوثيقة وفقا لقرار المؤتمر 3/2، لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference decision 4/4 to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. UN وأُعدَّ مقترح تنظيم الأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لمقرّر المؤتمر 4/4 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه ضمن حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference resolution 5/2 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/2 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    Therefore, a committee representing the Government of Southern Sudan undertook the preparation of the special report on Southern Sudan, while another committee covered the situation in Sudan, so as to enable the Working Group to consider the situation objectively and make recommendations to address priorities on each side. UN ولذلك، قامت لجنة ممثلة لحكومة جنوب السودان بإعداد تقرير خاص عن جنوب السودان، في حين عكفت لجنة أخرى على تناول الوضع في السودان، وذلك لتمكين الفريق العامل من النظر في الحالة بموضوعية وتقديم توصيات لمعالجة الأولويات بالنسبة لكل جانب.
    Support was expressed for the holding of a colloquium to enable the Working Group to clarify enterprise group issues and other parts of its current mandate. UN 212- وأُبدي تأييد لعقد حلقة تَدارُس لتمكين الفريق العامل من توضيح المسائل المتعلقة بمجموعات الشركات وسائر أجزاء التكليف الحالي.
    The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared pursuant to Conference resolution 5/4 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. UN وقد أعدَّ تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقاً لقرار المؤتمر 5/4 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference resolution 5/3 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/3 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له.
    (c) To request the Secretary—General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and to provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من استكمال مهمته، ولتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته.
    (c) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the Working Group to complete its task and to provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. UN )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته.
    79. He considered that the responses to the questionnaire had provided useful statistical and other information to enable the Working Group to proceed with its task and hoped that these and other responses received subsequently would assist the working group in formulating its recommendations. UN ٩٧- واختتم حديثه قائلا إنه يرى أن الردود على الاستبيان قد وفﱠرت معلومات إحصائية ومعلومات أخرى مفيدة لتمكين الفريق العامل من المضي في تنفيذ مهمته وإنه يأمل أن تساعد هذه الردود وغيرها من الردود التي ستصل فيما بعد الفريق العامل على وضع توصياته.
    5. The present background paper provides information about UNODC's activities for the period 2012-2014 and was prepared to enable the Working Group to perform its mandated functions. UN 5- وتقدِّم ورقة المعلومات الأساسية هذه معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في الفترة 2012-2014، وقد أعدت بغية تمكين الفريق العامل من الاضطلاع بالمهام المسندة إليه.
    The proposed organization of work, contained in the annex to the present document, was prepared in accordance with Conference resolution 5/3 in order to enable the Working Group to perform its mandated functions within the time and according to the conference services available to it. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقاً لقرار المؤتمر 5/3 بغية تمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفَّرة له.
    It is further recommended that the Government submit to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances a first report on the implementation of these recommendations not later than 28 February 1999, in order to enable the Working Group to take all necessary steps for the clarification of the cases concerned. UN ١٤- ويوصى كذلك بأن تقدم الحكومة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقريراً أولياً بشأن تنفيذ هذه التوصيات في موعد أقصاه ٨٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ بغية تمكين الفريق العامل من اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتوضيح ملابسات الحالات المعنية.
    94. to enable the Working Group to report more systematically and comprehensively it reiterates its proposal to the Human Rights Council to expand the mandate of the Working Group to include the examination of conditions of detention around the world and the monitoring of State compliance with their obligations concerning all human rights of detained and imprisoned persons. UN 94- لكي يتمكن الفريق العامل من إعداد تقارير بصورة أكثر منهجية وشمولية، فإنه يكرر اقتراحه إلى مجلس حقوق الإنسان تمديد ولاية الفريق العامل بحيث تشمل دراسة ظروف الاحتجاز في جميع أنحاء العالم ورصد امتثال الدولة لالتزاماتها فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان للأشخاص المحتجزين والمسجونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more