"to encourage dialogue" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع الحوار
        
    • إلى تشجيع الحوار
        
    • وتشجيع الحوار
        
    • أجل تشجيع الحوار
        
    • في تشجيع الحوار
        
    • فيما يخصّ تشجيع الحوار
        
    • على تشجيع الحوار
        
    • بهدف تشجيع الحوار
        
    • تشجيع وتيسير الحوار
        
    • بغية تشجيع الحوار
        
    • التشجيع على الحوار
        
    With this in mind, they organize awareness-raising sessions and discussions in the community to encourage dialogue. UN وهي تنظم لهذا الغرض حلقات توعية ونقاشات مجتمعية لتشجيع الحوار.
    My Special Representative continued to cultivate good faith relations with all sides to encourage dialogue and bridge differences. UN وواصل ممثلي الخاص تعزيز العلاقات القائمة على النوايا الحسنة مع جميع الأطراف لتشجيع الحوار وتقريب وجهات النظر المختلفة.
    A website had been established to encourage dialogue and discussion. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة.
    Thus we feel there is a need to encourage dialogue between the United States of America and Cuba. UN ولذلك نرى أن هناك حاجة إلى تشجيع الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا.
    Fifthly, the Council must take measures to prevent any insults to religions and to encourage dialogue between civilizations and religious tolerance. UN خامسا، أهمية اتخاذ المجلس إجراءات بشأن منع الإساءة للأديان وتشجيع الحوار بين الحضارات والتسامح الديني.
    This is further evidence of my Government's continued effort to encourage dialogue with the rebels, who have always acted mala fide, in order to resolve the senseless rebel war peacefully. UN وهذا دليل إضافي على الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة بلدي من أجل تشجيع الحوار مع المتمردين، الذين تصرفوا دائما بسوء نية، من أجل إيجاد حل سلمي للحرب الطائشة التي يشنها المتمردون.
    :: Individual sanctions committees have begun to encourage dialogue between Member States and the committees, including through the participation of Member States in committee meetings; UN :: شرعت فرادى لجان الجزاءات في تشجيع الحوار بين الدول الأعضاء واللجان، بوسائل تشمل اشتراك الدول الأعضاء في جلسات اللجان؛
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    We have established the South American Council of Economy and Finance, reflecting our capacity to encourage dialogue and establish consensus to the benefit of all. UN لقد قمنا بإنشاء مجلس أمريكا الجنوبية للاقتصاد والمال، ما يعكس قدرتنا على تشجيع الحوار والوصول إلى توافق في الآراء من أجل مصلحة الجميع.
    Allow me to underline that we value this occasion to learn more about regional or national initiatives or best practices to encourage dialogue and mutual understanding. UN اسمحوا لي أن أؤكد أننا نقدِّر هذه المناسبة لنعرف المزيد عن المبادرات الوطنية أو الإقليمية، أو عن أفضل الممارسات لتشجيع الحوار والتفاهم المتبادل.
    Another major source of concern and disappointment for San Marino is the persistence of the Middle East crisis, which remains unsolved despite the efforts made by the United Nations to encourage dialogue and indispensable mediation. UN وأحد مصادر القلق وخيبة الأمل الرئيسية الأخرى لسان مارينو استمرار أزمة الشرق الأوسط، التي ظلت بلا حل بالرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لتشجيع الحوار والوساطة التي لا غنى عنها.
    include the following: Supporting inclusive processes to encourage dialogue between government and civil society on policy UN :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة
    Sometimes we need to encourage dialogue with our new patients until they trust us. Open Subtitles بعض الاوقات نكون بحاجه لتشجيع الحوار مع مرضانا الجدد حتى يثقوا بنا
    Hungary welcomed all efforts to encourage dialogue and resolve issues of common concern and recognized that IAEA had a crucial role to play in that regard. UN وترحب هنغاريا بكافة الجهود المبذولة لتشجيع الحوار وحل القضايا ذات الاهتمام المشترك، وتعترف بأن لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية دوراً حاسماً تقوم به في هذا الصدد.
    United Nations information activities in general should promote a better linguistic balance, and should also do more to encourage dialogue and understanding between cultures. UN ويتعين أن تعزز أنشطة الإعلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة عموما، تحسين التوازن اللغوي، كما يتعين عليها أيضا بذل المزيد لتشجيع الحوار والتفاهم بين الثقافات.
    We are also promoting several programmes to encourage dialogue among civilizations and religions. UN كما أننا ندعو إلى عدة برامج ترمي إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان.
    It wishes to continue to play a constructive role and to encourage dialogue on the grave situations examined by the United Nations. UN وهي تود مواصلة القيام بدور بناء وتشجيع الحوار بشأن الحالات الخطيرة التي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    She had taken measures to encourage dialogue between employers and workers, imploring both sides to take the initiative in achieving equality in the workplace. UN وقد اتخذت أيضا التدابير من أجل تشجيع الحوار بين أرباب العمل والعاملين، فطلبت من الطرفين اتخاذ مبادرات من أجل تحقيق المساواة في مكان العمل.
    6. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures; UN 6 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بعدة طرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير؛
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    I therefore agree with the Facilitator that punitive measures may be counterproductive and urge the Council to encourage dialogue and political compromises. UN ولذلك فإنني أتفق مع الوسيط في أن التدابير العقابية قد تؤدي إلى نتائج عكسية، وأحث المجلس على تشجيع الحوار والحلول السياسية الوسط.
    The Institute has participated actively in global conferences and summits, sponsoring events to encourage dialogue among policymakers within the United Nations system and beyond, donors, scholars and civil society organizations. UN وشارك المعهد بنشاط في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الأخرى، كما قام برعاية مناسبات بهدف تشجيع الحوار بين مقرري السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك الجهات المانحة والدارسون ومنظمات المجتمع المدني.
    2. In resolution 60/4, the General Assembly invited the United Nations system to continue to encourage dialogue among civilizations and to formulate ways to promote it, and requested the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms for the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, adopted by the Assembly in resolution 56/6, and to report thereon to it at its sixty-fifth session. UN 2 - وفي القرار 60/4، دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات وصياغة سبل ووسائل لتشجيعه، وطلبت إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية تعزيز آليات تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي اعتمدته الجمعية في قرارها 56/6، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين.
    Such mechanisms should be established where they did not already exist, to encourage dialogue amongst Governments and with minority groups. UN وينبغي إنشاء هذه الآليات في حال عدم وجودها، بغية تشجيع الحوار بين الحكومات ومع الأقليات.
    :: to encourage dialogue as the best mechanism for conflict resolution and the discussion of all relevant themes. In this regard, Costa Rica considers no-action motions on draft resolutions to be inadvisable. UN :: التشجيع على الحوار كآلية لتسوية النزاعات ومن ثم مناقشة جميع المواضيع ذات الصلة، مع تأكيد عدم استصوابها لممارسة تقديم الاقتراحات بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشاريع قرارات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more