That potential should be brought out and developed to encourage greater ownership in the peacebuilding process. | UN | وينبغي إبراز تلك الإمكانية وتطويرها للتشجيع على زيادة الملكية في عملية بناء السلام. |
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. | UN | وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية. |
Measures to encourage greater recognition of student achievements and talents in non-academic areas had been put in place. | UN | ونُفذت بالفعل تدابير لتشجيع زيادة الاعتراف بانجازات الطلبة ومواهبهم في المجالات غير الأكاديمية. |
The World Food Programme (WFP) is providing food aid at health centres to encourage greater and more regular attendance of mothers and young children. | UN | ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية في المراكز الصحية لتشجيع زيادة تردد اﻷمهات واﻷطفال على هذه المراكز وزيادة انتظام زيارتهم لها. |
It aims to encourage greater involvement and participation in promoting sustainable land management activities on the part of civil society and business people. | UN | وهو يهدف إلى تشجيع زيادة الانخراط والمشاركة في الترويج لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي من جانب المجتمع المدني ورجال الأعمال. |
However, since the reserve would no longer be sufficient to cover substantial expenditures above the level of income given the expected receipts after 2015, ways to encourage greater support must be found. | UN | على أنه يتعين العثور على طرق لتشجيع مزيد من الدعم نظراً لأن الاحتياطي لن يكون كافياً لتغطية النفقات الكبيرة التي تتجاوز مستوى الدخل، على ضوء ما يُنتظر من إيرادات بعد عام 2015. |
Government and industry can also work together to encourage greater use of recycled products and create markets for new products made from recycled materials; | UN | ويمكن أن تعمل الحكومة والصناعة أيضا معا على تشجيع زيادة استخدام المنتجات المعاد تدويرها وخلق أسواق للمنتجات الجديدة المصنعة من المواد المعاد تدويرها؛ |
Youth leadership should be supported to encourage greater HIV awareness and prevention. | UN | وينبغي مساندة قيادات الشباب لتشجيع المزيد من الوعي بالفيروس والوقاية منه. |
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. | UN | وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية. |
A number of networks and fora have been set up by the Government to encourage greater collaboration. | UN | 77- وأنشأت الحكومة عدداً من الشبكات والمنتديات للتشجيع على زيادة التعاون. |
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. | UN | وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية. |
68. Thematic groups are increasingly being used by country teams as forums to encourage greater coherence and complementarity of actions. | UN | ٦٨ - وتستعين اﻷفرقة القطرية باﻷفرقة المواضيعية على نحو متزايد كمنتديات لتشجيع زيادة التماسك بين اﻷفعال وتكاملها. |
180. In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. | UN | 180- وفي اسكتلندا أنتجت هيئة التعلم والتعليم في اسكتلندا ورقة إطارية للوظائف لتشجيع زيادة الاتساق في مجال توفير التعليم الوظيفي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Based on the recommendations of the study, the Ministry will devise appropriate interventions to encourage greater enrolment of girls at the Higher Secondary level. | UN | واستنادا إلى التوصيات المنبثقة عن هذه الدراسة، ستقوم الوزارة بصياغة أشكال التدخل الملائمة لتشجيع زيادة معدل التحاق الفتيات بصفوف المدارس الثانوية. |
72. The Committee recommends that appropriate institutions consider the utility and necessity of affirmative action, in particular to encourage greater participation of women in decision-making bodies. | UN | ٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر المؤسسات المناسبة في مدى فائدة وضرورة اﻹجراءات اﻹيجابية، وخاصة الرامية إلى تشجيع زيادة مشاركة النساء في هيئات صنع القرار. |
One delegation stated that the PPD was a flagship for South-South cooperation and welcomed the plan to develop a consultant roster to encourage greater participation by developing countries in technical cooperation. | UN | وذكر أحد الوفود أن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هم بمثابة طليعة التعاون بين الجنوب والجنوب ورحب بخطة وضع قائمة بأسماء المستشارين لتشجيع مزيد من المساهمة من الدول النامية في التعاون التقني. |
54. Another delegation suggested that the General Assembly urge the international community to encourage greater participation of developing countries, particularly small island developing States, in fishing activities undertaken by distant-water fishing nations within their exclusive economic zones (EEZs), to enhance the opportunities for sustainable development for those States. | UN | 54 - واقترح وفد آخر بأن تحث الجمعية العامة المجتمع الدولي على تشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، في أنشطة الصيد التي تقوم بها البلدان المزاولة لصيد الأسماك في المياه النائية الواقعة في مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
to encourage greater women's participation in the upcoming local government elections, the Election Commission will launch publicity campaigns to encourage more women to participate as candidates. | UN | ولتشجيع مزيد مشاركة المرأة في انتخابات الحكم المحلي القادمة ستنظم لجنة الانتخابات حملات إشهارية لتشجيع المزيد من النساء على المشاركة كمرشحات للانتخابات. |
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 57/290 B of 18 June 2003, which requests the Secretary-General to encourage greater use of national staff, as defined in paragraph 80 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, whenever possible and cost-effective. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/290 باء المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، الذي يطلب إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، على النحو المحدد في الفقرة 80 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كلما أمكن ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة. |
Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities. | UN | وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية . |
The Heads of State and Government expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, to developing countries and countries with economies in transition, especially in the context of the economic and financial crisis, to support their development activities, in line with their national priorities. | UN | 303 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ضرورة العمل على توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة في إطار الأزمة الاقتصادية والمالية، لدعم أنشطتها الإنمائية، تمشياً مع أولوياتها الوطنية. |
The Ministers expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, to developing countries and countries with economies in transition, especially in the context of the economic and financial crisis, to support their development activities, in line with their national priorities. | UN | 295 - وأبرز الوزراء ضرورة التشجيع على توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة في إطار الأزمة المالية، لدعم أنشطتها الإنمائية، تمشياً مع أولوياتها الوطنية. |
It is important to have effective controls, and it is equally important to encourage greater initiative and innovation in order to manage better and in a more timely manner. | UN | ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب. |
" 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. | UN | ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع. |
With regard to the fragmentation of the movements, the efforts of the Governments of the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America to encourage greater cohesion among the armed movements continue to be a supportive element of the mediation's work. | UN | وفيما يتعلق بتشرذم تلك الحركات، لا تزال الجهود المبذولة من قبل حكومتي الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية لتشجيع قدر أكبر من التماسك بين الحركات المسلحة تشكل عنصر دعم أعمال الوساطة. |
There must be rules to encourage greater transparency. | UN | يجب وضع قوانين للتشجيع على مزيد من الشفافية. |