"to encourage political parties to" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع الأحزاب السياسية على
        
    • إلى تشجيع الأحزاب السياسية على
        
    • تشجيع الأحزاب السياسية على أن
        
    • لحث الأحزاب السياسية على
        
    • وتشجيع الأحزاب السياسية على
        
    Even if the proposal was not adopted, efforts would be made to encourage political parties to include more women. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    In 2005, for example, the electoral decree contained measures to encourage political parties to put forward female candidates. UN ففي عام 2005، تضمن المرسوم الانتخابي حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح نساء.
    Measures were now being considered to encourage political parties to work towards improving this situation, and an evaluation report would be submitted to Parliament in 2003. UN وينظر حاليا في اتخاذ تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على العمل على تحسين هذه الحالة وسوف يقدم تقرير تقييمي إلى البرلمان في عام 2003.
    The Committee also invites the State party to encourage political parties to use quotas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على استخدام نظام الحصص.
    (c) to encourage political parties to actively seek qualified women candidates, to provide training in conducting campaigns, public speaking, fund-raising and parliamentary procedure and to include qualified women and men on their party lists for elective office, where such lists exist; UN (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات لتوفير التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمين قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
    Meetings with the President had, however, been organized to encourage political parties to put forward more female candidates in the next parliamentary elections. UN ومع ذلك، عُقدت مع رئيس البرلمان اجتماعات لحث الأحزاب السياسية على ترشيح مزيد من النساء للانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of women candidates. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    The Government of Mexico is considering amending the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures in order to encourage political parties to establish quotas for persons with disabilities in electoral lists. UN وتنظر الحكومة المكسيكية في تعديل القانون الاتحادي الخاص بالمؤسسات والإجراءات الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على تخصيص حصص للأشخاص ذوي الإعاقة في القوائم الانتخابية.
    18.1 Measures taken by the State to encourage political parties to put forward more women candidates UN 18-1 التدابير التي اتخذتها الدولة لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد المرشحات
    7. Through the Bureau of Women's Affairs, the Government was taking steps to encourage political parties to appoint more women as representatives. UN 7- واتخذت الحكومة عن طريق مكتب شؤون المرأة تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على تعيين مزيد من النساء لتمثيلها.
    4. In view of the low number of female senators, she was curious to know if the Government was doing anything to encourage political parties to nominate more female candidates. UN 4 - وبسبب انخفاض عدد العضوات في مجلس الشيوخ، فهي ترغب في معرفة إن كانت الحكومة تفعل شيئاً لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح عدد أكبر من المرشحات.
    69. The NEBE has been taking measures to encourage political parties to increase the participation of women in their party. UN 69- وقد اتخذ المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة المرأة في صفوفها.
    He wondered whether the Government was taking steps to encourage political parties to overcome obstacles and ensure women's full participation and representation. UN واستفسر عما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات لتشجيع الأحزاب السياسية على التغلب على العقبات والتأكد من أن المرأة تشارك وتمثل بشكل كامل في الحياة السياسية.
    It also urged further efforts to encourage political parties to nominate more women for election to legislative bodies. UN كذلك حثت الجمعية على بذل المزيد من الجهود لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح المزيد من النساء لانتخابهن في الهيئات التشريعية.
    7. Ms. Popescu asked what was being done to encourage political parties to promote and empower women. UN 7 - السيدة بوبيسكو: تساءلت عما يبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على تعزيز المرأة وتمكينها.
    One special measure, nevertheless, deserves highlighting, namely that adopted in the 2005-2006 elections to encourage political parties to increase the number of female candidacies. UN ويمكننا مع ذلك أن نذكر بمثابة إجراء خاص، ما تم اتخاذه أثناء انتخابات 2005-2006 لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد المرشحات.
    Additional information on the existence of women's groups or gender equality groups within political parties, as well as the steps taken by the Government to encourage political parties to achieve gender equality, would be appreciated. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات إضافية عن وجود جماعات نسائية أو جماعات معنية بالمساواة بين الجنسين داخل الأحزاب السياسية، وكذلك الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The current policy was to encourage political parties to establish voluntary quotas and to encourage women to take up leadership positions. UN والسياسة الحالية تهدف إلى تشجيع الأحزاب السياسية على وضع حصص بشكل طوعي وتشجيع المرأة على شغل مناصب قيادية.
    The Committee also invites the State party to encourage political parties to use quotas. UN وتدعوها أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على استخدام نظام الحصص.
    CEDAW also invited Madagascar to encourage political parties to use quotas. UN ودعت مدغشقر أيضاً إلى تشجيع الأحزاب السياسية على استخدام نظام الحصص(94).
    (c) to encourage political parties to actively seek qualified women candidates, to provide training in conducting campaigns, public speaking, fundraising and parliamentary procedure and to include qualified women and men on their party lists for elective office, where such lists exist; UN (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات، وتوفر التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمن قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
    13. Ms. Corti asked what encouragement and support were being given to women to exercise their rights to vote and to run for office and what temporary special measures were being adopted to encourage political parties to increase the number of women candidates. UN 13 - السيدة كورتي: سألت عن أوجه التشجيع والدعم التي تقدم إلى المرأة لممارسة حقها في التصويت والترشح لمناصب عامة وعن التدابير الخاصة المؤقتة التي كان يجري اعتمادها لحث الأحزاب السياسية على زيادة عدد المرشحات.
    It appealed to all stakeholders to develop mechanisms and training programmes to encourage women to participate in the electoral processes and to encourage political parties to remove barriers that directly or indirectly discriminate against their participation.65 UN وناشدت الجمعية جميع أصحاب المصلحة القيام بإنشاء آليات ووضع برامج تدريبية تشجع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية، وتشجيع الأحزاب السياسية على إزالة العوائق التي تنطوي على تمييـز مباشر أو غير مباشر ضد مشاركة المرأة (65).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more