"to encourage states parties to" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع الدول الأطراف على
        
    • تشجيع الدول الأطراف على
        
    • ولتشجيع الدول اﻷطراف على
        
    • بتشجيع الدول الأطراف على
        
    • لتشجيع الدول الأعضاء على
        
    • أن تشجع الدول اﻷطراف على أن
        
    • يشجِّع الدول الأطراف على
        
    Members should then decide what attempts they might make to encourage States parties to register appropriate objections. UN وحينئذ يتعين على الأعضاء أن يحددوا المحاولات التي يقومون بها لتشجيع الدول الأطراف على تسجيل اعتراضات مناسبة.
    It has undertaken a systematic effort to encourage States parties to submit overdue initial reports. UN واضطلعت بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولى المتأخرة عن موعدها.
    Strategy to encourage States parties to fulfil their reporting obligations UN استراتيجية لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في تقديم التقارير
    Ms. Pigozzi therefore urged the Committee to encourage States parties to ensure that their periodic reports covered all aspects of education. UN ولذلك فهي تحث اللجنة على تشجيع الدول الأطراف على أن تكفل تضمين تقاريرها الدورية جوانب التعليم كافة.
    In order to address the backlog of reports awaiting consideration and to encourage States parties to report in a timely fashion, the Committee decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, to invite States parties to combine a maximum of two of the reports required under article 18 of the Convention. UN من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف على الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    The Committee agreed to continue consideration of further approaches to encourage States parties to fulfil their reporting obligations at its twenty-fourth session. UN ووافقت اللجنة على أن تواصل، في دورتها الرابعة والعشرين، النظر في مزيد من الأساليب الكفيلة بتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    23. At its thirty-second session, the Committee reiterated its incremental strategy to encourage States parties to fulfil their reporting obligations. UN 23 - وكررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين استراتيجيتها التدريجية لتشجيع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    In the same spirit, the Committee decided to encourage States parties to provide it in advance with written answers to this list of issues. UN ومن نفس المنطلق، قررت اللجنة أن تشجع الدول اﻷطراف على أن تزودها مسبقا بأجوبة مكتوبة عن قائمة المسائل هذه.
    The Implementation Review Group may thus wish to encourage States parties to take urgent action in this regard. UN لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد.
    Implementation of the Committee's strategy to encourage States parties to report in accordance with article 18 of the Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    21. The Committee continued its efforts to encourage States parties to report under article 18 of the Convention. UN 21 - وواصلت اللجنة جهودها لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Implementation of the Committee's strategy to encourage States parties to report in accordance with article 18 of the Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    Implementation of the Committee's strategy to encourage States parties to report in accordance with article 18 of the Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    She had also provided information on the Committee's efforts to encourage States parties to report by extending special invitations to States with long-overdue initial and periodic reports to submit them by a specific future date. UN وقدمت أيضا معلومات بشأن الجهود التي تبذلها اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بتوجيه دعوات خاصة إلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية والدورية لتقديمها في موعد محدد في المستقبل.
    14. In the light of the reduction of the backlog of reports awaiting consideration, the Committee has initiated a systematic effort to encourage States parties to submit long overdue initial reports. UN 14 - وفي ضوء تخفيض التقارير المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، بدأت اللجنة في الاضطلاع بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الأولى التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    37. Attention is drawn to the Committee's decisions pertaining to its incremental strategy to encourage States parties to fulfil their reporting obligations, in particular those taken at the thirty-first and thirty-second sessions. UN 37 - ويوجَّه الانتباه إلى المقررات التي اتخذتها اللجنة والمتعلقة بالاستراتيجية التدريجية لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بشأن تقديم التقارير، وخاصة تلك المتخذة في الدورتين الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين.
    On an exceptional basis and as a temporary measure in order to encourage States parties to fulfil their reporting obligations under article 18 of the Convention as well as to address the backlog of reports awaiting consideration, States parties are invited to combine all their outstanding reporting obligations into a single document. UN وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها ،دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة.
    Through briefings and compilation of relevant jurisprudence, OHCHR will also undertake efforts to encourage States parties to make the declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وستقوم المفوضية من خلال الجلسات الإعلامية وتجميع القرارات والأحكام القضائية ذات الصلة ببذل المزيد من الجهود لتشجيع الدول الأطراف على إصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It was decided that as part of a strategy to encourage States parties to report in accordance with article 18 of the Convention: UN تقرر إجراء ما يلي كجزء من استراتيجية تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية:
    In order to address the backlog of reports awaiting consideration and to encourage States parties to report in a timely fashion, the Committee decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, to invite States parties to combine a maximum of two of the reports required under article 18 of the Convention. UN من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف إلى الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    Recognizing the voluntary character of such measures, the Working Group consequently recommended the Conference to encourage States parties to promote the regular exchange of experience on such different methods and tools, including on marking, in accordance with the Firearms Protocol. UN وإدراكاً للطابع الطوعي لهذه التدابير، أوصى الفريق العامل المؤتمر بتشجيع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للتجارب الخاصة بالطرائق والأدوات المختلفة هذه، بما فيها طرائق وأدوات الوسم، وفقاً لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية.
    The meeting would take place in the third week of the session and would provide an opportunity to update States parties on the Committee's request for extension of meeting time; its efforts to encourage States parties to submit long-overdue initial reports; its work in parallel chambers; and other matters pertaining to its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol. UN وسيعقد الاجتماع في الأسبوع الثالث من الدورة، وسيتيح فرصة لإحاطة الدول الأعضاء بالمستجدات فيما يتصل بطلب اللجنة تمديد وقت الاجتماع؛ وبجهودها لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيراً؛ وعملها في الغرف الموازية؛ ومسائل أخرى تتعلق بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Recognizing the importance of this measure to encourage popular participation and to achieve a comprehensive national approach to the implementation process of the Convention, as emphasized by the World Conference on Human Rights, the Committee decided to encourage States parties to inform it about the steps taken to ensure the widespread dissemination of the results of the dialogue with the Committee. UN وقررت اللجنة، معترفة بأهمية هذا التدبير لتشجيع المشاركة الشعبية وتحقيق نهج وطني شامل إزاء عملية تنفيذ الاتفاقية، على النحو الذي أكده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تشجع الدول اﻷطراف على أن تحيطها علما بالخطوات المتخذة لنشر نتائج الحوار مع اللجنة على نطاق واسع.
    The Conference may wish to encourage States parties to comprehensively trace all firearms that may have been illicitly manufactured or trafficked. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more