"to encourage the government to" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الحكومة على
        
    • لتشجيع الحكومة على
        
    • أن يشجع الحكومة على
        
    • وتشجيع الحكومة على
        
    • تشجع الحكومة على
        
    The Office of the High Commissioner will continue To encourage the Government to ensure that the Commission becomes independent, in accordance with relevant United Nations standards. UN وستواصل المفوضية تشجيع الحكومة على كفالة أن تصبح اللجنة الوطنية لجنة مستقلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Nevertheless, there are no women judges and the United Nations continues To encourage the Government to appoint a qualified woman to the single vacancy on the Supreme Court. UN ومع ذلك لا تضم هذه التشكيلة أي عنصر نسائي والأمم المتحدة تواصل تشجيع الحكومة على تعيين نسوة مؤهلات لشغل المقعد الشاغر الوحيد في المحكمة العليا.
    In close cooperation with the United Nations country team, the Mission will continue To encourage the Government to move forward on the structural reforms required to achieve and maintain political stability. UN وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تشجيع الحكومة على المضي قدما بالإصلاحات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار السياسي والحفاظ عليه.
    I used these opportunities To encourage the Government to ratify the Convention. UN واستفدتُ من تلك الفرص لتشجيع الحكومة على التصديق على الاتفاقية.
    47. Numerous recommendations have been made To encourage the Government to reform the judicial system, to improve access to justice and to fight impunity. UN 47- قُدمت توصيات عديدة لتشجيع الحكومة على إصلاح نظام القضاء، وتحسين الوصول إلى العدالة، ومكافحة الإفلات من العقاب.
    14. The OHCHR country office in Guatemala continued its efforts To encourage the Government to ratify the Convention. UN 14- وواصل مكتب المفوضية القطري في غواتيمالا جهوده لتشجيع الحكومة على التصديق على الاتفاقية.
    The Special Representative would like To encourage the Government to release these priority categories by the end of 2001. UN ويود الممثل الخاص أن يشجع الحكومة على الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية قبل نهاية عام 2001.
    6. To welcome the holding of national parliamentary elections, To encourage the Government to continue reaching out to the opposition and to encourage the opposition to engage constructively in political life. UN 6 - الترحيب بعقد انتخابات برلمانية وطنية، وتشجيع الحكومة على المضي في تواصلها مع المعارضة، وتشجيع المعارضة على المشاركة البناءة في الحياة السياسية.
    It would also like to know the best way for Switzerland or others To encourage the Government to seek international assistance in building capacities and providing training for judges and lawyers. UN ويرغب الوفد في معرفة أفضل طريقة تستطيع سويسرا أو الأطراف الأخرى من خلالها تشجيع الحكومة على السعي للحصول على المساعدة الدولية في مجالي بناء القدرات وتوفير التدريب للقضاة والمحامين.
    9. To encourage the Government to ensure the security of polling places, voters and the Independent Electoral Commission and the dismantling thereof. UN 9 - تشجيع الحكومة على كفالة أمن أماكن الاقتراع والمصوتين واللجنة الانتخابية المستقلة وتفكيكها.
    9. To encourage the Government to ensure the security of polling places, voters and the Independent Electoral Commission and the dismantling thereof. UN 9 - تشجيع الحكومة على كفالة أمن أماكن الاقتراع والمصوتين واللجنة الانتخابية المستقلة وتفكيكها.
    Some delegations noted with appreciation measures taken by UNHCR to address the sexual and gender-based Violence (SGBV) issues in Nepal and asked UNHCR To encourage the Government to prosecute perpetrators. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير التدابير التي اتخذتها المفوضية للتصدي لقضايا العنف الجنسي القائم على نوع الجنس في نيبال، وطلبت إلى المفوضية تشجيع الحكومة على محاكمة مرتكبي الجرائم.
    24. In Liberia, OHCHR and the United Nations Mission in Liberia continued To encourage the Government to establish an NHRI and provided advice on the enabling legislation that was enacted on 11 March 2005. UN 24- وفي ليبيريا، استمرت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تشجيع الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفي إسداء المشورة بشأن القانون التمكيني الذي سُنّ في 11 آذار/مارس 2005.
    The United Nations continues To encourage the Government to move quickly with this process and to ensure wider public participation in the exercise as recommended by the Truth and Reconciliation Commission and the Lomé Peace Agreement. UN وتواصل الأمم المتحدة تشجيع الحكومة على المضي سريعا في هذه العملية وكفالة توسيع نطاق المشاركة الشعبية فيها وفق توصية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة واتفاق لوميه للسلام.
    The Special Rapporteur will continue to make all efforts possible To encourage the Government to cooperate with the mandate holder and to allow him access to the country. UN وسيواصل المقرر الخاص بذل ما يستطيعه من جهود لتشجيع الحكومة على التعاون مع المكلف بالولاية المعني والسماح له بدخول البلد.
    The Government had also set up an ad hoc inter-agency board to combat trafficking in persons, which in 2005 would launch a project To encourage the Government to develop the public policies needed to combat the phenomenon. UN وأنشأت الحكومة أيضا مجلسا مشتركا بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بدأ عمله في عام 2005 كمشروع لتشجيع الحكومة على تطوير السياسات العامة اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    35. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has continued, with the assistance and cooperation of other agencies within the United Nations system, To encourage the Government to draw up a national plan for the promotion of human rights. UN ٣٥ - تابعت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بالتشاور مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وبمساهمتها، جهودها لتشجيع الحكومة على وضع خطة وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    If Maliki or Abadi were Nelson Mandela, they would recognize and act on the imperative to reach out to Sunnis and urge them to be part of the country’s future. That kind of outreach has not come naturally, though the US has done much To encourage the Government to move in this direction. News-Commentary وإذا كان المالكي أو العبادي نيلسون مانديلا، فإنهما كانا ليدركا حتمية التواصل مع السُنّة وحثهم على المشاركة في تحديد مستقبل البلاد. ولكن هذا النوع من التواصل لم يأت بشكل طبيعي، رغم الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة لتشجيع الحكومة على التحرك في هذا الاتجاه.
    As explained in previous reports, 7/ the Special Representative visited Chrey Thom twice and made several oral and written recommendations To encourage the Government to solve the problem. UN وكما جاء في تقارير سابقة)٧(، قام الممثل الخاص بزيارة تشري ثوم مرتين وقدم عدة توصيات شفوية وخطية لتشجيع الحكومة على حل المشكلة.
    326. While appreciating the efforts of the National Council for Women To encourage the Government to withdraw its reservations to articles 2 and 9, paragraph 2, and article 16 of the Convention the Committee expresses its concern that these reservations entered by the State party on ratification have been retained. UN 326- ومع تقدير اللجنة للجهود التي يبذلها المجلس القومي للمرأة لتشجيع الحكومة على سحب التحفظات التي وضعتها على المادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، والمادة 16 من الاتفاقية عند التصديق عليها، فإنها تعرب عن قلقها إزاء هذه التحفظات.
    However, he would like To encourage the Government to ensure that the revision of laws be in accordance with international standards and not only in adherence to the Constitution. UN بيد أنه يود أن يشجع الحكومة على كفالة أن يتماشى تنقيح القوانين مع المعايير الدولية، لا أن يتقيد بالدستور فحسب.
    Observations While the Special Rapporteur would like to sincerely thank the Government of Egypt for its response, she would also like To encourage the Government to reflect upon and reconsider its firm position on the death penalty. UN 75- لئن كانت المقررة الخاصة تود أن تشكر حكومة مصر شكرا صادقا على ردها، إلا أنها تود أيضا أن تشجع الحكومة على التفكير وإعادة النظر في موقفها الحازم إزاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more