"to encourage the participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع مشاركة المرأة في
        
    • إلى تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • بغية تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • للتشجيع على مشاركة النساء في
        
    • وأن تشجع مشاركة المرأة في
        
    Strategies to encourage the participation of women in non-governmental organizations and networks have also been implemented. UN وجرى أيضا تنفيذ استراتيجيات لتشجيع مشاركة المرأة في المنظمات والشبكات غير الحكومية.
    49. Legislative measures had been adopted to encourage the participation of women in decision-making and strengthen penalties for perpetrators of violence against women. UN 49 - كما تم اعتماد إجراءات تشريعية لتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتعزيز العقوبات بحق مرتكبي العنف ضد النساء.
    Mainstreaming the gender perspective in peacekeeping was also of critical importance and the Organization must redouble its efforts to encourage the participation of women in peacekeeping operations and decision-making. UN وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات.
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    Adopt policy and legislative measures to encourage the participation of women in the political and public life, and accompany this process with awareness campaigns involving the appropriate public institutions and civil society; UN 68-20 اتخاذ تدابير سياساتية وتشريعية للتشجيع على مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، وإرفاق ذلك بحملات توعية تشارك فيها المؤسسات العامة المناسبة ويشارك فيها المجتمع المدني؛
    The bill would lead to the establishment of quotas to encourage the participation of women in public life and to achieve a more equitable representation of women in positions of leadership. UN وقالت إن مشروع القانون يؤدي إلى نظام للحصص لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة وتحقيق تمثيل أكثر عدلا للمرأة في مناصب القيادة.
    . The Special Rapporteur notes with appreciation the efforts undertaken by the Government of Ireland to encourage the participation of women in the political arena as well as in the public sector. UN 77- ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير الجهود التي بذلتها الحكومة الآيرلندية لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وكذا في القطاع العام.
    53. Meanwhile, with support from UNOCI, the women's network Coordination des femmes pour les élections continued its activities to encourage the participation of women in the forthcoming elections, both as candidates and as voters. UN 53 - وفي هذه الأثناء، واصلت شبكة " هيئة تنسيق شؤون المرأة الانتخابية " النسائية أنشطتها بدعم من العملية، لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة، سواء كمرشّحة أو كناخبة.
    14. Consider steps to encourage the participation of women in the Government Council (Canada); UN 14- النظر في اتخاذ خطوات لتشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة (كندا)؛
    * In the subparagraph on the priority action taken by PRONAM to encourage the participation of women in rural development by means of programmes, mention should be made of the training, extension and rural infrastructure programmes carried out by the Ministry of Rural Development. UN * في الفقرة الفرعية المتعلقة بالتدابير ذات اﻷولوية التي اتخذها البرنامج الوطني للمرأة لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية الريفية عن طريق تنفيذ البرامج، ينبغي ذكر اﻷنشطة التي تضطلع بها وزارة التنمية الريفية في مجال التدريب وتوسيع نطاق برامج الهياكل اﻷساسية وتنفيذها.
    6. The Committee welcomes the various initiatives taken by the State party to encourage the participation of women in all economic areas and in particular in the business sector, such as the establishment of councils of businesswomen and the creation of a businesswomen award. UN 6 - وترحب اللجنة بشتى المبادرات المتخذة من جانب الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في جميع الميادين الاقتصادية، وبخاصة في قطاع الأعمال التجارية، ومنها إنشاء مجالس لسيدات الأعمال وتخصيص جائزة لسيدات الأعمال.
    27. While welcoming the adoption of the Affirmative Action Act of 1998 to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act of 1992 to ensure higher representation of women in the decision-making process, CEDAW was concerned in 2007 that those temporary special measures were limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 27- وفي حين رحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد قانون العمل الإيجابي لعام 1998 لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطات المحلية لعام 1992 لكفالة زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات، أعربت في عام 2007 عن القلق لأن تلك التدابير الخاصة المؤقتة كانت مقصورة عن مجالي العمالة والتمثيل السياسي للمرأة على المستوى المحلي(45).
    While welcoming the adoption of the Affirmative Action (Employment) Act (Act No. 29 of 1998), to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act (Act No. 23 of 1992), to ensure higher representation of women in the decision-making process, the Committee is concerned that these temporary special measures are limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 262 - وترحب اللجنة باعتماد قانون العمل الإيجابي (العمالة) (القانون رقم 29 لعام 1998) لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطة المحلية (القانون رقم 23 لعام 1992)، لكفالة زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، ولكن يساورها القلق من أن هذه التدابير الخاصة المؤقتة تقتصر على مجالي عمل المرأة وتمثيلها السياسي على المستوى المحلي.
    14. While welcoming the adoption of the Affirmative Action (Employment) Act (Act No. 29 of 1998), to encourage the participation of women in the workforce, and the Local Authority Act (Act No. 23 of 1992), to ensure higher representation of women in the decision-making process, the Committee is concerned that these temporary special measures are limited to the areas of employment and women's political representation at the local level. UN 14 - وترحب اللجنة باعتماد قانون العمل الإيجابي (العمالة) (القانون رقم 29 لعام 1998) لتشجيع مشاركة المرأة في القوة العاملة، وقانون السلطة المحلية (القانون رقم 23 لعام 1992)، لكفالة زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، ولكن يساورها القلق من أن هذه التدابير الخاصة المؤقتة تقتصر على مجالي عمل المرأة وتمثيلها السياسي على المستوى المحلي.
    Some participants raised the issue of the need to engage more systematically with professional women so that they can represent women more strategically and also work to encourage the participation of women in all sectors and to make better use of public-private partnerships. UN وأثار بعض المشاركين مسألة ضرورة التحاور بصورة أكثر انتظاما مع النساء من الفئة الفنية لكي يتمكنَّ من تمثيل المرأة بطريقة استراتيجية أكثر، والسعي أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في جميع القطاعات، والاستفادة بشكل أفضل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In its normative work as well as in projects on the ground, the United Nations Office for Disarmament Affairs seeks to strengthen gender-sensitive disarmament, arms control and non-proliferation, as well as to encourage the participation of women in disarmament-related policymaking and programming, as part of the broader peace and security requirements for inclusive development. UN ويسعى مكتب شؤون نزع السلاح، فيما يؤديه من أعمال في مجال وضع المعايير وكذلك في المشاريع الميدانية، إلى تعزيز عمليات نزع السلاح المراعية للاعتبارات الجنسانية وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها، إضافة إلى تشجيع مشاركة المرأة في وضع السياسات والبرامج المتصلة بنزع السلاح، بوصفها جزءا من الإطار الأوسع لاحتياجات السلام والأمن اللازمة لتحقيق التنمية الشاملة للجميع.
    15. While noting that some temporary special measures have been included in the proposed amendment to Law No. 64-XII on government to encourage the participation of women in political life, the Committee is concerned at the failure of similar legislative attempts to introduce quotas for women candidates on the lists of political parties. UN 15 - بينما تلاحظ اللجنة أنه قد جرى تضمين التعديل المقترح على القانون رقم 64-XII بشأن الحكومة بعض التدابير الخاصة المؤقتة بغية تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية، فإنها يساورها القلق إزاء فشل المحاولات التشريعية المماثلة الرامية إلى تحديد حصص للمرشحات على قوائم الأحزاب السياسية.
    Adopt policy and legislative measures to encourage the participation of women in the political and public life, and accompany this process with awareness campaigns involving the appropriate public institutions and civil society (Spain); UN 68-20- اتخاذ تدابير سياساتية وتشريعية للتشجيع على مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، وإرفاق ذلك بحملات توعية تشترك فيها المؤسسات العامة المناسبة والمجتمع المدني (إسبانيا)؛
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and provide services for victims of such violence; UN ويجدر بالمدن أن تضع خططاً استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، وأن تشجع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، وأن تقدم خدمات لضحايا ذلك العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more