"to encourage women's participation in" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع مشاركة المرأة في
        
    • إلى تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • لتشجيع المرأة على المشاركة في
        
    • لتشجيع اشتراك النساء في
        
    • ولتشجيع مشاركة المرأة في
        
    In the socio—economic field Rwanda is sparing no effort to encourage women's participation in the rational management of natural resources. UN تبذل رواندا قصارى جهدها في الميدان الاجتماعي الاقتصادي لتشجيع مشاركة المرأة في الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life. UN ووضعت زامبيا برامج خاصة في الجامعة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    In the same vein, a number of the registered political parties have also made positive concessions to encourage women's participation in politics. UN وفي الإطار نفسه، قدم عدد من الأحزاب السياسية المسجَّلة تنازلات إيجابية لتشجيع مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    The Government sought to encourage women's participation in " mainstream " economic activities and improve their access to services which would increase their productivity. UN وتسعى الحكومة إلى تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة " التيار " الاقتصادي وتحسين حصولها على الخدمات التي تؤدي إلى زيادة انتاجيتها.
    The Government supported initiatives to encourage women's participation in decision-making and had recently funded the establishment of the Women's Register, an online database for women to volunteer service to the community and be selected for various leadership positions. UN وتساند الحكومة المبادرات الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في صنع القرار، وقد مولت مؤخرا عملية إنشاء سجل المرأة، وهو قاعدة بيانات الكترونية تيسر تطوع النساء لتقديم الخدمات للمجتمع المحلي وانتقاءهن لمختلف المناصب القيادية.
    :: Weekly meetings with political and civil society groups to encourage women's participation in decision-making bodies UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات السياسية، لتشجيع المرأة على المشاركة في هيئات صنع القرار
    A United Nations-supported media campaign in the Democratic Republic of the Congo had a component to encourage women's participation in a referendum to include gender-equality provisions in the constitution and electoral law. UN واشتملت حملة إعلامية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة على عنصر لتشجيع اشتراك النساء في استفتاء لإدراج أحكام تتعلق بالمساواة بين الجنسين في الدستور وفي القانون الانتخابي.
    Concerning the Government's plans to encourage women's participation in politics, she asked whether female candidates received the same level of funding from political parties as male candidates. UN وفيما يتعلق بالخطة الحكومية لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة تساءلت عما إذا كانت المرشحات من اﻹناث قد أتيح لهن ذات المستوى من التمويل من اﻷحزاب السياسية، كما في حالة المرشحين الذكور.
    27. The Committee welcomes the initiatives undertaken by the State party to encourage women's participation in leadership positions. UN 27 - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    The IEC emphasizes on equal participation of women in elections and has done its best to provide all necessary facilities to encourage women's participation in the elections. UN وتؤكد هذه اللجنة على مشاركة المرأة في الانتخابات على قدم المساواة مع الرجل وقد بذلت كل ما في وسعها لتقديم كافة التسهيلات اللازمة لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    UNMIT also played a leading role in organizing the monthly meeting of the thematic working group on gender to encourage women's participation in elections. UN وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    The Government had set itself the objective of ensuring equality between the sexes by means of a vigorous gender policy, under which affirmative action would be taken to encourage women's participation in industry and public administration. UN وواصلت حديثها قائلة إن الحكومة قد حدَّدت لنفسها هدف ضمان المساواة بين الجنسين من خلال سياسة جنسانية نشطة يُتخذ بموجبها إجراء إيجابي لتشجيع مشاركة المرأة في الصناعة والإدارة العامة.
    497. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 497-إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    Guyana established a Women's Institute for leadership; the Islamic Republic of Iran developed training courses to encourage women's participation in the electoral process and political activities, including training in public speaking and leadership. UN وأنشأت غيانا المعهد النسائي للقادة؛ وأعدت جمهورية إيران الإسلامية دورات تدريبية لتشجيع مشاركة المرأة في العملية الانتخابية والأنشطة السياسية، ومن بينها التدريب على الخطابة والقيادة.
    The project promotes gender equality in that equal numbers of men's and women's groups are mobilized in village-based organizations, so as to encourage women's participation in the development and improvement of their access to resources. UN ويعزز هذا المشروع المساواة بين الجنسين في أن أعدادا متساوية من أفرقة الرجال والنساء تُعبأ في منظمات مقرها القرية، لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية وتحسين حصولها على الموارد.
    The Constitution also included 25 articles concerning gender equality, in addition to those which guaranteed other rights, to encourage women's participation in all political, economic and social arenas. UN كما يتضمن الدستور 25 مادة بشأن المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى تلك التي تضمن حقوقاً أخرى لتشجيع مشاركة المرأة في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    143. The Northern Ireland Department for Enterprise, Trade and Investment undertook a specific, targeted outreach initiative to encourage women's participation in Non-Departmental Public Bodies (NDPBs), in January 2002. UN 143- واتخذت إدارة المشاريع والتجارة والاستثمار بأيرلندا الشمالية مبادرة إرشادية محددة وتهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة في الهيئات العامة غير الوزارية، في كانون الثاني/يناير 2002.
    The government policy to encourage women's participation in political life at the grass-roots level was a good one, but she would have welcomed more information on its results and how many women had actually been elected to local office. UN وفيما استحسنت السياسة الحكومية الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى القاعدة الشعبية، أعربت عن ترحيبها بتلقي أي معلومات إضافية بشأن نتائج هذه السياسية وعدد النساء اللواتي انتخبن فعليا في المناصب المحلية.
    186. The challenge lies in fulfilling the Government's endeavour to encourage women's participation in the work of international organizations through the implementation of special measures in relation to education and coaching programmes. UN 186 - يكمن التحدي في إنجاح مساعي الحكومة الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في أعمال المنظمات الدولية من خلال تنفيذ تدابير خاصة فيما يتصل ببرامج التعليم والتوجيه.
    Please provide information on measures taken to address these impediments and to encourage women's participation in the formal labour market, including measures to reach out to less employable categories of women, such as rural women and women with disabilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذه العقبات لتشجيع المرأة على المشاركة في سوق العمل غير الرسمي، بما في ذلك التدابير المتخذة للوصول إلى فئات النساء الأقل إقبالاً على سوق العمل مثل المرأة الريفية والمرأة المعوقة.
    To realize the above-mentioned provisions, a number of specific measures have been taken at various levels to raise the proportion of 11th female parliamentarians, including communication and outreach activities, distribution of leaflets to encourage women's participation in leadership and National Assembly and organization of meetings with constituents for female candidates. UN ومن أجل تحقيق الأحكام المذكورة أعلاه، اتُخذ عدد التدابير الخاصة على مختلف الأصعدة لزيادة نسبة أعضاء البرلمان الإناث في فترة الولاية الحادية عشرة، شملت أنشطة الاتصال الإعلامي والمساعدة، وتوزيع النشرات لتشجيع المرأة على المشاركة في القيادة وفي الجمعية الوطنية وتنظيم الاجتماعات مع المصوتين في الدوائر الانتخابية للمرشحات.
    A United Nations-supported media campaign in the Democratic Republic of the Congo included a component to encourage women's participation in a referendum to include gender-equality provisions in the constitution and electoral law. UN واشتملت حملة إعلامية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة على عنصر لتشجيع اشتراك النساء في استفتاء لإدراج أحكام تتعلق بالمساواة بين الجنسين في الدستور وفي القانون الانتخابي.
    The Institute provides grants in support of activities to promote equal opportunities between women and men and to encourage women's participation in political, cultural, economic and social life, as well as to strengthen women's associations. UN ويقدم المعهد منحا لتدعيم الأنشطة اللازمة لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ولتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تدعيم الرابطات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more