"to end and prevent the" - Translation from English to Arabic

    • لإنهاء ومنع
        
    • لوقف ومنع
        
    • بإنهاء ومنع
        
    • بوقف ومنع
        
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Subsequent to the campaign launch, in May 2014, the Yemeni authorities signed an action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وعقب انطلاق الحملة، وقعت السلطات اليمنية في أيار/ مايو 2014 خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    To reaffirm the importance of the swift and full implementation of the action plan of the Federal Government of Somalia to end and prevent the recruitment and use of children by the Somali national armed forces as well as the action plan to end the killing and maiming of children, both signed in 2012. UN إعادة تأكيد أهمية التنفيذ السريع والكامل لخطة عمل حكومة الصومال الاتحادية لإنهاء ومنع قيام القوات المسلحة الوطنية الصومالية بتجنيد الأطفال واستخدامها لهم، وكذلك خطة العمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، اللذين وقعتا كلتاهما في عام 2012.
    (vii) To adopt the necessary measures to end and prevent the recruitment and use of children and abductions by local self-defence militias, including through: UN ' 7` اتخاذ التدابير اللازمة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم وعمليات الاختطاف من جانب الميليشيات المحلية للدفاع عن النفس، بطرق منها:
    In the Philippines, during the course of 2014, the Moro Islamic Liberation Front renewed its commitment to its Action Plan to end and prevent the recruitment and use of children, which was signed in August 2009. UN ففي الفلبين، جددت جبهة مورو الإسلامية للتحرير، أثناء عام 2014، التزامها بخطة عملها لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، التي كانت قد وقّعت عليها في آب/أغسطس 2009.
    The campaign aims at expediting the implementation of commitments to end and prevent the recruitment and use of children through the development of road maps identifying gaps and outstanding measures to be adopted by the Governments concerned, with the support of the United Nations and partners. UN وتهدف الحملة إلى التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم عن طريق وضع خرائط طريق تحدد الثغرات وتسلط الضوء على التدابير المتعين على الحكومات المعنية اتخاذها بدعم من الأمم المتحدة وشركائها.
    A recommitment agreement was signed by the Government of South Sudan and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by Sudan People's Liberation Army. UN ووقعت حكومة جنوب السودان مع الأمم المتحدة اتفاقاً لإعادة الالتزام بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    My Special Representative obtained commitments from the Yemeni Government to develop a concrete and time-bound action plan to end and prevent the recruitment and use of children in YAF, and from Al-Houthi to continue the dialogue with the United Nations on this matter. UN وحصلت ممثلتي الخاصة على تعهدات من الحكومة اليمنية بوضع خطة عمل ملموسة ومحددة الجدول الزمني لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية، مثلما تلقت من الحوثيين تعهدات بمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    (b) Approval by the Cabinet, in September 2013, of the action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Yemeni Armed Forces, in line with Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011); UN (ب) إقرار مجلس الوزراء، في أيلول/سبتمبر 2013، خطة العمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية، بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن 1612(2005)، و1882(2009)، و1998(2011)؛
    6. Welcomes in this context the campaign " Children, Not Soldiers " initiated by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF, in collaboration with other United Nations partners, with a view to end and prevent the recruitment and use of children by Government armed forces in conflict by 2016; UN 6 - يرحب في هذا الصدد بالحملة التي تحمل اسم " أطفال وليس جنودا " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، سعيا لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الحكومية في النزاعات بحلول عام 2016؛
    While the recruitment and use of children have continued, progress has been made with regard to the national security forces, notably in October 2012 with the signing by the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations of an action plan to end and prevent the recruitment and use of children and sexual violence by government armed forces. UN وفي حين استمر تجنيد الأطفال واستخدامهم، فقد أُحرز تقدم فيما يتعلق بقوات الأمن الوطني تجلى في توقيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2012 على خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد واستخدام الأطفال وكذلك العنف الجنسي من قِبل القوات المسلحة الحكومية.
    6. Welcomes in this context the campaign " Children, Not Soldiers " initiated by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF, in collaboration with other United Nations partners, with a view to end and prevent the recruitment and use of children by Government armed forces in conflict by 2016; UN 6 - يرحب في هذا الصدد بالحملة التي تحمل اسم " أطفال وليس جنودا " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، سعيا لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الحكومية في النزاعات بحلول عام 2016؛
    In June 2012, pursuant to Security Council resolutions on children and armed conflict and in line with previous conclusions of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, an action plan to end and prevent the recruitment of children by the Tatmadaw was signed between the Government of Myanmar and the country task force. UN وفي حزيران/يونيه 2012، عملا بقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتمشيا مع الاستنتاجات السابقة للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، وقعت حكومة ميانمار وفرقة العمل القُطرية خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال في قوات التاتماداو.
    Those efforts had contributed to enhanced child protection, but there remained challenges that needed to be addressed immediately in order to keep the momentum that was created by the signature on 27 June 2012 by the Government of Myanmar and the United Nations of an action plan to end and prevent the recruitment of children in the Tatmadaw. UN وقد ساهمت تلك الجهود في تعزيز حماية الطفل، لكن لا تزال هناك تحديات ينبغي التصدي لها على الفور للحفاظ على الزخم الذي نشأ عن توقيع حكومة ميانمار والأمم المتحدة، في 27 حزيران/يونيه 2012، على خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال في قوات التاتماداو.
    32. I welcome the progress made regarding compliance with the action plan to end and prevent the recruitment and use of children, including owing to the unimpeded access granted to the United Nations for screening purposes and the continuing build-up of child protection units within national and local police recruitment centres. UN 32 - وإنني أرحب بالتقدم المحرز بشأن الامتثال لخطة العمل الرامية لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك بسبب توفير إمكانية الوصول دون عائق للأمم المتحدة لأغراض الفحص ومواصلة بناء وحدات حماية الطفل داخل مراكز تجنيد الشرطة الوطنية والشرطة المحلية.
    162. Following the visit of my Special Representative in November 2012 and the Government's commitment to address grave violations against children in Yemen, dialogue on an action plan to end and prevent the recruitment of children by the national armed forces continued in 2013. UN 162 - وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والتزام الحكومة بالتصدي للانتهاكات الجسيمة المقترفة ضد الأطفال في اليمن، تواصل الحوار بشأن خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد القوات المسلحة اليمنية للأطفال في عام 2013.
    9. Participants highlighted the need to ensure sustained and coordinated action by all actors in encouraging the adoption and implementation of action plans to end and prevent the recruitment and use of children. UN 9 - سلط المشاركون الضوء على ضرورة كفالة أن تتخذ جميع الجهات الفاعلة إجراءات مستمرة ومنسقة للتشجيع على اعتماد وتنفيذ خطط عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    (d) Develop road maps for all countries having signed action plans with the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children. UN (د) وضع خرائط طريق بالنسبة لجميع البلدان التي وقعت خطط عمل مع الأمم المتحدة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    81. Pursuant to the action plan to end and prevent the recruitment and use of children and sexual violence by Government armed forces signed in October 2012, a United Nations-Government of the Democratic Republic of the Congo provincial joint technical working group was established in Goma on 29 August. UN 81 - وعملا بخطة العمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي الذي ارتكبته ضدهم القوات المسلحة الحكومية، الموقعة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أنشأت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا عاملا تقنيا مشتركا في مقاطعة غوما في 29 آب/أغسطس.
    (b) Requesting him to encourage the United Nations country task force on monitoring and reporting to renew its efforts to reach out to NPA, in close cooperation with the Government of the Philippines, with a view to developing an action plan to end and prevent the recruitment and use of children in violation of applicable international law and to address other violations and abuses against children committed by NPA in the Philippines. UN (ب) تطلب إليه أن يشجع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة على استئناف جهودها الرامية إلى الاتصال بجيش الشعب الجديد، بالتعاون الوثيق مع حكومة الفلبين، وذلك بهدف وضع خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري والتصدي للانتهاكات والاعتداءات الأخرى ضد الأطفال التي يرتكبها جيش الشعب الجديد في الفلبين.
    105. On 7 February 2013, an interministerial circular was signed by relevant ministers, outlining their commitment to end and prevent the recruitment of children and to ensure appropriate reintegration provisions. UN 105 - وفي 7 شباط/فبراير 2013، عممت عدة وزارات نشرة مشتركة وقّعها الوزراء المعنيون وأعربوا فيها عن التزامهم بإنهاء ومنع تجنيد الأطفال وضمان توافر الاعتمادات المناسبة لعملية إعادة الادماج.
    On 24 June, she witnessed the signature of a recommitment agreement by the Government of South Sudan and the United Nations to end and prevent the recruitment and use of children by the Sudan People's Liberation Army. UN وفي 24 حزيران/يونيه، شهدت توقيع اتفاق إعادة التزام حكومة جنوب السودان والأمم المتحدة بإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Armed groups also came forward in the Syrian Arab Republic, pledging to end and prevent the recruitment and use of children as well as other grave violations, including attacks on schools and hospitals, and the military use of schools. UN وتعهدت المجموعات المسلحة أيضاً في الجمهورية العربية السورية، بوقف ومنع تجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات، واستخدام المدارس لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more