"to energy in" - Translation from English to Arabic

    • على الطاقة في
        
    • إلى الطاقة في
        
    • على الطاقة التي
        
    Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. UN وبلوغ هاتين الغايتين سيتطلب توسعا كبيرا في إمكانية الحصول على الطاقة في البلدان النامية.
    Another cautioned against expanding a definition already accepted by the United Nations and suggested including the element of access to energy in another part of the resolution. UN وحذّر ممثل آخر من التوسُّع في تعريف قبلت به الأمم المتحدة سابقاً، واقتَرح إدراج عنصر الحصول على الطاقة في جزء آخر من القرار.
    Further, access to energy in median LDCs is much higher in urban areas than in rural areas, standing at 57 per cent and 9 per cent, respectively. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة الحصول على الطاقة في وسيط أقل البلدان نمواً هي أعلى بكثير في المناطق الحضرية منها في الأرياف، إذ تبلغ 57 في المائة و9 في المائة على التوالي.
    We share the interpretation stated by Norway that any reference to energy in paragraph 20 does not refer to nuclear power. UN ويشاطر بلدنا التفسير الذي أدلت به النرويج من أن أي إشارة إلى الطاقة في الفقرة 20 لا ينطوي على إشارة إلى الطاقة النووية.
    The reference to energy in article 56 is not exhaustive and can reasonably be understood as encompassing any type of energy produced from the marine environment. UN والإشارة إلى الطاقة في المادة 56 ليست إشارة شاملة، ويمكن أن تُفهم بشكل معقول على أنها تشمل أي نوع من الطاقة يُنتج من البيئة البحرية.
    Energy is central to achieving the interrelated economic, social and environmental aims of sustainable human development, and energy services play a crucial role in providing efficient access to energy in support of development. UN 13- الطاقة مصدر رئيسي لتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة بالتنمية البشرية المستدامة، وتلعب خدمات الطاقة دوراً حاسماً في توفير سبل فعالة للحصول على الطاقة التي تدعم التنمية.
    It is expected that the planned wind power plants will contribute to an increase in access to energy in a country where currently only 25 per cent of the population enjoy such access. UN ومن المتوقّع أن تسهم محطات توليد الكهرباء بطاقة الرياح في زيادة سبل الحصول على الطاقة في بلدٍ لا يتمتع فيه حالياً بتلك السبل سوى 25 في المائة من سكانه.
    In terms of expanding access to energy in rural areas, participation by multiple ministries in the development of rural RET strategies and programmes must be ensured. UN ففيما يتعلق بتوسيع فرص الحصول على الطاقة في المناطق الريفية، يتعين ضمان مشاركة مختلف الوزارات المعنية في وضع استراتيجيات وبرامج تكنولوجيا الطاقة المتجددة الريفية.
    Governments should address women's access to energy in poverty reduction strategy papers and national sustainable development plans. UN وينبغي للحكومات أن تتناول مسألة حصول النساء على الطاقة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    17. Renewable energy technologies also offer opportunities for improving access to energy in rural and remote areas where widely dispersed populations render grid connection too expensive. UN 17 - وتوفر تكنولوجيات الطاقة المتجددة أيضا فرصا لتحسين الحصول على الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية حيث تؤدي قلة الكثافة السكانية إلى أن يصبح مد الشبكات أمراً باهظ التكلفة.
    14. Despite ample energy resources, access to energy in sub-Saharan Africa remains very low and supplies of electricity are confined to urban centres, sometimes with poor quality. UN 14 - ورغم وفرة موارد الطاقة، لا تزال فرص الحصول على الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء منخفضة ويقتصر الإمداد بالكهرباء على التجمعات الحضرية، وتكون في بعض الأحيان ذات نوعية سيئة.
    Also, recommendations made by the Committee at its first session and by the former Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development to improve access to energy in rural areas in a manner consistent with sustainable development goals are relevant. UN كما أن التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الأولى واللجنة السابقة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة لأغراض التنمية بغرض تحسين الحصول على الطاقة في المناطق الريفية بشكل ينسجم وأهداف التنمية المستدامة لها أهميتها.
    (a) Strengthen and, where appropriate, establish policies on energy for rural development including, as appropriate, regulatory systems to promote access to energy in rural areas; UN (أ) تعزيز سياسات توفير الطاقة للتنمية الريفية، ووضع تلك السياسات حيثما يكون ذلك ملائما، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، استحداث ترتيبات تنظيمية لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة في المناطق الريفية؛
    In this valuable UNEP meeting, I believe, discussion will focus on the three major challenges facing our human and physical environment; energy security, climate change, and providing ease of access to energy in the developing world to enhance economic growth and quality of life. UN 16 - إنني اعتقد أن المناقشات في هذا الاجتماع القيم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ستركز على ثلاثة تحديات رئيسية تواجه البيئة البشرية والمادية، ألا وهي أمن الطاقة، وتغير المناخ، وتوفير سهولة الحصول على الطاقة في العالم النامي لتعزيز النمو الاقتصادي ونوعية الحياة.
    The Energy sub-cluster supported AUC and its NEPAD programme in energy initiatives, especially those related to scaling up access to energy in Africa through activities in areas such as renewable energy, and energy development management. UN 30- قدَّمت المجموعة الفرعية المعنية بالطاقة الدعم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع لها في مجال المبادرات المتعلقة بالطاقة، وبخاصة المبادرات المتصلة بتوسيع نطاق الحصول على الطاقة في أفريقيا من خلال الاضطلاع بأنشطة في مجالات كمجالي الطاقة المتجددة وإدارة تنمية الطاقة.
    Also requests the Executive Director to support Governments in enhancing access to energy in rural areas through the conversion of waste agricultural biomass into energy, as reflected in the programme of work and budget; UN 2 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يدعم الحكومات في تعزيز الحصول على الطاقة في المناطق الريفية من خلال تحويل الكتلة الأحيائية للنفايات الزراعية إلى طاقة، على النحو الوارد في برنامج العمل والميزانية؛
    13. In order to bring about a real change in access to energy in the world, particularly in the developing countries, regional cooperation, complementation and integration efforts will have to be made in developing energy efficient models for energy generation, transmission and use, as well as in developing renewables, to ensure that the whole population has access to services. UN 13 - ومن أجل إحداث تغيير حقيقي في طرق الحصول على الطاقة في العالم، ولا سيما في البلدان النامية، من الأهمية بمكان بذل جهود قائمة على التعاون والتكامل والاندماج الإقليمي لوضع نماذج لاستخدام الطاقة بكفاءة في مجالات التوليد والنقل والاستهلاك، وكذلك إيجاد مصادر للطاقة المتجددة بما يضمن حصول جميع السكان على الخدمات.
    Renewable sources of energy in particular have the potential to provide much greater access to energy in developing countries, as well as adding substantially to energy security and helping to combat climate change. UN وتتسم موارد الطاقة المتجددة على وجه الخصوص بأنها تنطوي على إمكانات توفير المزيد من فرص الوصول إلى الطاقة في البلدان النامية فضلاً عن أنها تعزز كثيراً من أمن الطاقة وتساعد على الحد من تغير المناخ.
    5. Governments should evaluate the possibility of making wider use of renewable energies, in particular to address the problem of access to energy in rural areas. UN 5- ينبغي قيام الحكومات بتقييم إمكانية الاستفادة على نطاق أوسع من مصادر الطاقة المتجددة، وبخاصة التصدي لمشكلة إمكانية الوصول إلى الطاقة في المناطق الريفية.
    (f) Inadequate access to energy in rural Africa as a result of the high costs of production, transmission, distribution and depletion of energy resources; UN (و) عدم كفاية الوصول إلى الطاقة في الأرياف الأفريقية نتيجة لارتفاع تكاليف إنتاج موارد الطاقة وإرسالها وتوزيعها واستنفادها؛
    Energy is central to achieving the interrelated economic, social and environmental aims of sustainable human development, and energy services play a crucial role in providing efficient access to energy in support of development. UN 2- الطاقة مصدر رئيسي لتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة بالتنمية البشرية المستدامة، وتلعب خدمات الطاقة دورا حاسماً في توفير سبل فعالة للحصول على الطاقة التي تدعم التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more