Forcing women/girls to engage in prostitution is a despicable and condemnable crime. | UN | إن إكراه النساء والفتيات على ممارسة البغاء هو جريمة نكراء تستحق الشجب. |
Women may be forced to engage in prostitution in exchange for food or other essential goods and services. | UN | فقد تجبر النساء على ممارسة البغاء مقابل الغذاء أو غيره من السلع والخدمات الأساسية. |
Involving a minor in prostitution or compelling to engage in prostitution is penalized by the Criminal Law. | UN | ويفرض القانون الجنائي عقوبات على كل من يشرك قاصراً في الدعارة أو يجبره على ممارسة الدعارة. |
It even happens that they are led to engage in prostitution. | UN | بل ويمكن التصور أنهن يُحملن على ممارسة الدعارة. |
If the purpose of the abduction is to kill, harm, rape or indecently assault the victim, force the victim to engage in prostitution or extort something from the victim or from others, the penalty shall be life imprisonment. | UN | فإن كان الخطف بقصد قتل المجني عليه أو إلحاق أذى به أو مواقعته أو هتك عرضه أو حمله على مزاولة البغاء أو ابتزاز شيء منه أو من غيره كانت العقوبة الحبس المؤبد. |
Secondly, it is a criminal act to entice, encourage or assist a child under the age of 18 years to engage in prostitution. | UN | وثانيا أن من يغري أو يشجع أو يساعد طفلا دون سن 18 سنة على الانخراط في البغاء يرتكب فعلا إجراميا. |
Trafficking for adult sexual exploitation -- Women from Zimbabwe are reportedly being brought into Namibia through deception and forced to engage in prostitution. | UN | :: الاتجار بغرض استغلال الكبار جنسياً - يقال إنه يجري إحضار النساء من زمبابوي إلى ناميبيا بخداعهن وإرغامهن على ممارسة البغاء. |
§ 175. Disposing minors to engage in prostitution | UN | المادة 175 - تحريض القصَّر على ممارسة البغاء |
481. The Committee is concerned that children may be at risk of being sold or made to engage in prostitution. | UN | 481- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إمكانية تعرض الأطفال للبيع أو إجبارهم على ممارسة البغاء. |
Spain reported that there had been an increase in illegal migrant women forced to engage in prostitution in order to pay debts related to the costs of transport into the country. | UN | وأفادت اسبانيا أنه طرأت زيادة على نسبة المهاجرات غير القانونيات اللواتي أُرغمن على ممارسة البغاء لتسديد الديون المتعلقة بتكاليف نقلهن إلى داخل البلد. التدابير القانونية |
According to the laws of the Republic of Lithuania persons are held criminally liable for living off the proceeds of prostitution of other people or involving other persons to engage in prostitution, while engaging in prostitution incurs administrative sanctions. | UN | واستنادا إلى قوانين جمهورية ليتوانيا فإن الأشخاص الذين يعيشون على ريع بغاء الآخرين أو الذين يُجبرون أشخاصا آخرين على ممارسة البغاء يكونون مسؤولين جنائيا بينما تقابل ممارسة البغاء بعقوبات إدارية. |
At the same time, the State seeks to punish any person who forces a victim to engage in prostitution. | UN | كما تؤمن في الوقت ذاته بضرورة معاقبة كل من يجبر المجني عليه على ممارسة الدعارة. |
It makes provisions for the punishment of kidnapping or abduction of women or children, a large majority of whom are forced to engage in prostitution or illegal cohabitation. | UN | ويتضمن أحكاماً لمعاقبة اختطاف أو أسر النساء أو الأطفال، الذين يجبر أغلبهم على ممارسة الدعارة أو التعايش مع أشخاص بصورة غير قانونية. |
Coercion to engage in prostitution and brothelkeeping are criminal offences (Criminal Code, arts. 238 and 239). | UN | 68- والإكراه على ممارسة الدعارة وإدارة مواخير الدعارة تعتبر جرائم جنائية (القانون الجنائي، المادتان 238 و239). |
98. Under the Penal Code, every woman found to have been seeking gain by affecting the actions of a prostitute in such a way that it is clear that she is helping or compelling a woman to engage in prostitution commits a criminal offence. | UN | 98- يعاقب قانون العقوبات كل امرأة يثبت عليها أنها ابتغاء للكسب تؤثر على حركات بغي بصورة يظهر معها بأنها تساعد امرأة أو ترغمها على مزاولة البغاء. المستغلون المرأة للدعارة |
Article 316 provides that any woman who is proven to influence, for the purpose of gain, the activities of a prostitute in such a manner as to demonstrate that she is assisting or compelling the latter to engage in prostitution with another person or to engage in prostitution generally shall be punished by imprisonment of one year or by a fine of up to 50 dinars. | UN | كذلك المادة ٣١٦: " كل امرأة ثبت عليها أنها ابتغاء للكسب تؤثر على حركات بغي بصورة يظهر معها أنها تساعد تلك المرأة أو ترغمها على مزاولة البغاء مع شخص آخر أو على مزاولة البغاء بوجه عام تعاقب بالحبس سنة أو بغرامة حتى خمسين دينارا. " |
66. The Omani Penal Code, article 34, provides for a sentence of not less than 15 years imprisonment for anyone who commits disgraceful sexual acts in public, inflicts physical or mental torture on someone he has deprived of liberty, violates someone's honour, or forces someone to engage in prostitution (article 258). | UN | 66- كما يعاقب قانون الجزاء العماني (المادة 34) كل من ارتكب الفضائح الجنسية العلنية، أو انزل بمن حرم حريته تعذيب جسدي أو معنوي، أو إذا هتك عرضه أو أرغم على مزاولة البغاء بالسجن مدة لا تقل عن خمسة عشر سنة (المادة 258). |
224. From 2006 to the end of 2012, the MOJ granted special permission to stay to 52 (non-Japanese) female victims of trafficking in persons who had been staying illegally and had been forced to engage in prostitution. | UN | 224 - منحت وزارة العدل، من عام 2006 وحتى نهاية عام 2012، إذناً خاصاً بالإقامة إلى 52 امرأة غير يابانية من ضحايا الاتجار بالأشخاص ظللن يقمن بطريقة غير مشروعة وأجبرن على الانخراط في البغاء. |
On January 14, 2008, the Jerusalem District Court convicted three defendants for Trafficking in persons for the purpose of prostitution, inducement to engage in prostitution under aggravated circumstances and other related charges. | UN | الأحكام الصارمة 220 - في 14 كانون الثاني/يناير 2008، أدانت محكمة القدس المحلية ثلاثة متهمين بتهمة الاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء والإغراء لممارسة البغاء في ظل ظروف مشدَّدة واتهامات أخرى ذات صلة. |
In such an interpretation, trafficking in persons involves crimes linked to coercion to remove human organs or tissues for transplantation, use of slave labour, recruitment to engage in prostitution and the organization of prostitution, the illegal trade in pornographic materials, including with images of minors, as well as the organization of illegal migration. | UN | ووفقاً لهذا التفسير، ينطوي الاتجار بالأشخاص على جرائم تتصل بالإكراه على إزالة أعضاء جسم الإنسان أو خلاياه لأغراض زراعتها، واستغلال عمل الرقيق وجلب الأشخاص للعمل في البغاء وتنظيم عمليات البغاء والاتجار غير المشروع في المواد الإباحية بما في ذلك صور القصَّر الفاضحة فضلاً عن تنظيم الهجرة غير الشرعية. |
In yet another case the defendant was charged with trafficking in persons for the purpose of prostitution, inducement to engage in prostitution under aggravated circumstances, pandering and violation of lawful order. | UN | 223 - وفي قضية أخرى وجه إلى المتهم اتهام بالاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء، والإغراء بممارسة البغاء في ظل ظروف مشددة، والقوادة وانتهاك قرار قانوني صادر من محكمة. |
In many cases, the parents pushed their daughters to engage in prostitution to help support their daily needs. | UN | وفي العديد من الحالات، دفع الآباء بناتهن إلى البغاء للمساعدة في الوفاء بالاحتياجات اليومية. |
9. Article 416 prescribes a penalty of three to six years' imprisonment and a fine of 150 to 500 Libyan dinars for anyone who uses force or violence to compel a minor to engage in prostitution. | UN | ٩- ونصت المادة ٦١٤ على أن يُعاقب بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات وبغرامة تتراوح ما بين ٠٥١ و٠٠٥ دينار ليبي كل من استعمل القوة أو العنف ﻹرغام القاصر على الدعارة إرضاء لشهوة الغير. |
As had been suggested, the decision to engage in prostitution had to do with a woman's self-image and with her background, especially a history of family violence. | UN | وكما قيل، فإن قرار العمل في البغاء لا بد وأنه يتصل بالصورة الذاتية للمرأة، وبخلفيتها، وعلى الأخص تاريخ العنف في أسرتها. |