"to enhance access to" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز الوصول إلى
        
    • لتعزيز الحصول على
        
    • لتعزيز فرص الحصول على
        
    • لتعزيز إمكانية الحصول على
        
    • إلى تعزيز الوصول إلى
        
    • إلى تعزيز فرص الحصول على
        
    • لتعزيز إمكانية الوصول إلى
        
    • لتعزيز سبل الوصول إلى
        
    • لتحسين الحصول على
        
    • لتعزيز سُبل الوصول إلى
        
    • لتعزيز الاحتكام إلى
        
    • لتحسين سبل الوصول إلى
        
    • بغية تعزيز الوصول إلى
        
    • من أجل تعزيز إمكانية الوصول إلى
        
    • تعزيز سبل الوصول إلى
        
    73. States must take reasonable measures to enhance access to health information, including for people with disabilities. UN 73- ويجب على الدول اتخاذ تدابير معقولة لتعزيز الوصول إلى المعلومات الصحية، بما في ذلك بالنسبة للمعوقين.
    38. The discussion of policy measures to enhance access to private sources of international finance begins at the country level. UN ٣٨ - إن مناقشة تدابير السياسة العامة اللازمة لتعزيز الوصول إلى المصادر الخاصة للتمويل الدولي تبدأ على مستوى البلد.
    Village development funds had been established on a pilot basis to enhance access to credit. UN وتم على أساس تجريبي إنشاء صناديق لتنمية القرية لتعزيز الحصول على الائتمانات.
    The United Nations should remain at the forefront of efforts to enhance access to ICTs, inter alia, through the Internet Governance Forum. UN و أضاف أن الأمم المتحدة ينبغي أن تظل في طليعة الجهات التي تبذل الجهود لتعزيز فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في جملة أمور، عن طريق منتدى إدارة الإنترنت.
    Also, please provide information on major efforts carried out to enhance access to quality health services across the country. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد.
    The programme also seeks to enhance access to justice by supporting the creation of improved systems for the delivery of effective justice services for poor people at the national and state levels. UN كما يسعى البرنامج إلى تعزيز الوصول إلى العدالة بدعم إنشاء نظم محسنة لإنجاز خدمات العدالة الجنائية الفعالة للفقراء على الصعيدين الوطني والولائي.
    It also suggests measures to enhance access to finance and to develop entrepreneurship promotion among women, youth and minorities as well as offering guidance on how to establish national centres of excellence in entrepreneurship, encouraging networking and the sharing of good practices. UN كما يقترح تدابير ترمي إلى تعزيز فرص الحصول على التمويل وتطوير قدرات مباشرة الأعمال الحرة في أوساط النساء والشباب والأقليات، وكذلك توفير التوجيه بشأن سبل إنشاء مراكز امتياز وطنية في مجال مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع إقامة الشبكات وتبادل الممارسات الجيدة.
    The Security Council can use field missions and other diplomatic measures to enhance access to and protection of civilians. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يستخدم البعثات الميدانية وغيرها من التدابير الدبلوماسية لتعزيز إمكانية الوصول إلى المدنيين وحمايتهم.
    Three state integrity meetings for the judiciary were conducted, in Borno, Delta and Lagos, which came up with action plans outlining measures to enhance access to justice. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات حكومية بشأن نزاهة السلطة القضائية، في بورنو ودلتا ولاغوس، خرجت بخطط عمل حددت فيها التدابير اللازمة لتعزيز سبل الوصول إلى العدالة.
    62. Regarding the MDGs, since 2002, Sao Tome and Principe has been carrying out several projects to enhance access to drinking water. UN 62- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، تقوم سان تومي وبرينسيبي منذ عام 2002 بتنفيذ عدة مشاريع لتحسين الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Some countries recently amended their domestic legislation to utilize the August 2003 Decision to enhance access to generic drugs. UN وعدَّلت بعض البلدان مؤخراً تشريعها المحلي لاستخدام قرار آب/أغسطس 2003 لتعزيز الوصول إلى الأدوية النوعية.
    24. Efforts were made to enhance access to education, including through construction and/or rehabilitation of community buildings for schools, school feeding projects and provision of school supplies. UN 24 - وبُذلت الجهود لتعزيز الوصول إلى التعليم بسبل منها بناء و/أو إصلاح مباني المدارس في المجتمعات المحلية والاضطلاع بمشاريع تقديم الوجبات الغذائية في المدارس وتوفير اللوازم المدرسية.
    93. IFF, taking note of proposals for the development of a global forest information service, suggested that use should be made of existing institutions, mechanisms and networks, to enhance access to forest-related information. UN 93 - وأخذ المنتدى علما بمقترحات استحداث دائرة معلومات عالمية للغابات، واقترح وجوب استخدام المؤسسات والآليات والشبكات القائمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالغابات.
    3. IFF, taking note of proposals for the development of a global forest information service, suggested that use should be made of existing institutions, mechanisms and networks, to enhance access to forest-related information. UN ٣ - وأخذ المنتدى علما بمقترحات استحداث دائرة معلومات عالمية للغابات، واقترح وجوب استخدام المؤسسات واﻵليات والشبكات القائمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالغابات.
    A number of programmes and activities were carried out during the period under review by the United Nations organizations and non-governmental organizations and supported by donor agencies to enhance access to safe water for safe drinking and distribution. UN واضطلعت منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بعدد من البرامج والأنشطة خلال الفترة المستعرضة، ودعمت الوكالات المانحة هذه الأنشطة لتعزيز الحصول على مياه الشرب المأمونة وتوزيعها.
    Despite this gain, however, the area of education still remains a challenge to the Government and certainly more resources will be needed to enhance access to education. UN ولكن على الرغم من هذه المكاسب، فإن مجال التعليم ما زال يشكل تحديا للحكومة ومن المؤكد أنه سيحتاج إلى المزيد من الموارد لتعزيز الحصول على التعليم.
    He has provided States with numerous recommendations regarding access to medicines and he has also commented when, in his view, States have failed to do all they reasonably can to enhance access to this vital component of the right to the highest attainable standard of health. UN وقدم إلى الدول عددا من التوصيات فيما يتعلق بالحصول على الدواء، وهو قدم تعليقاته أيضا عندما يرى أن الدول قد عجزت عما كان بمقدورها أن تفعله لتعزيز الحصول على هذا العنصر الحيوي من الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    A new programme to enhance access to education in remote and difficult places to reach is contributing to easing up access to education by females, the disabled and generally children living in terrain geographic areas. UN وثمة برنامج جديد لتعزيز فرص الحصول على التعليم في المناطق النائية والتي يتعذر الوصول إليها يسهم في تيسير إمكانية حصول الإناث والمعوقين، وبصفة عامة الأطفال الذين يعيشون في المناطق الجغرافية الوعرة، على التعليم.
    Also, please provide information on major efforts carried out to enhance access to quality health services across the country. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد.
    Parties reported the need to enhance access to information, and for relevant expertise in all areas to assist in addressing problems linked to the preparation of national communications. UN 56- وأبلغت الأطراف عن الحاجة إلى تعزيز الوصول إلى المعلومات، والخبرات ذات الصلة في جميع المجالات للمساعدة على التصدي للمشاكل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    The Voluntary Guidelines of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on the right to adequate food address security of land tenure and the need to enhance access to land in guideline 8B. UN وتتناول المبادئ التوجيهية الطوعية التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بشأن الحق في الغذاء الكافي مسألة حيازة الأرض والحاجة إلى تعزيز فرص الحصول على الأرض في المبدأ التوجيهي 8 باء().
    13. IFF may wish to consider endorsing and promoting the development of a global forest information service to enhance access to all forest-related information, ensuring that it is accessible to all stakeholders, including policy makers, forest managers, non-governmental organizations, community groups and the public at large. UN ١٣ - ولعل المنتدى ينظر في إقرار وتشجيع إنشاء دائرة معلومات حرجية عالمية لتعزيز إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتعلقة بالغابات، مع ضمان إمكانية وصول جميع المهتمين باﻷمر إليها، بما في ذلك مقررو السياسات، ومديرو الغابات، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات المجتمع المحلي، والجمهور عامة.
    Technical advice has also been provided to develop strategies to enhance access to justice, manage judicial reform and establish the judicial hubs that will help decrease the workload of the tribunal of the Commune III of Bamako, which has hitherto been processing terrorism-related charges. UN وقدمت أيضا المشورة التقنية من أجل وضع استراتيجيات لتعزيز سبل الوصول إلى العدالة وإدارة الإصلاح القضائي وإنشاء المراكز القضائية التي من شأنها أن تساعد في تخفيض عبء العمل عن محكمة البلدية الثالثة في باماكو التي ما زالت تتولى حتى الآن الفصل في التهم ذات الصلة بالإرهاب.
    (d) To strengthen the global access to drug programmes, under the aegis of the United Nations system, and to seek support, as necessary, from other relevant international organizations, to enhance access to antiretroviral drugs at affordable prices in Asia and the Pacific; UN (د) تعزيز القدرة العالمية على الوصول إلى برامج العقاقير، برعاية منظومة الأمم المتحدة والحصول على الدعم كلما استدعت الضرورة، من المنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، لتحسين الحصول على عقاقير مضادات الرتروفيروسات بأسعار معقولة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Development of concrete activities to enhance access to more sustainable funding sources. UN والقيام بأنشطة ملموسة لتعزيز سُبل الوصول إلى مصادر التمويل الأكثر استدامة.
    Saudi Arabia noted efforts thus far, despite a lack of resources, and highlighted the 2010 Water Proclamation and the 2012 Proclamation to enhance access to justice. UN 83- وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالجهود المبذولة حتى الآن، بالرغم من قلة الموارد، وسلطت الضوء على إعلان عام 2010 المتعلق بالمياه وإعلان عام 2012 لتعزيز الاحتكام إلى القضاء.
    In South Africa, a national action plan for judicial reform was adopted in 2005, including measures to enhance access to justice, to strengthen confidence in the courts, to increase coordination towards an integrated justice system and to improve the quality and efficiency of justice delivery. UN وفي جنوب أفريقيا، اعتُمدت في عام 2005 خطة عمل وطنية للإصلاح القضائي، تشمل أيضا اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين سبل الوصول إلى العدالة، وتعزيز الثقة في المحاكم، وزيادة التنسيق سعياً إلى إيجاد نظام عدالة متكامل وتحسين النوعية والكفاءة في إقامة العدل.
    Establishing a promising international mechanism of cooperation in order to enhance access to cutting-edge energy technologies, including technology for new and renewable energy sources, is possible only on the basis of a genuine partnership, with leadership from the United Nations and from States that have been most successful in developing green economies. UN كما لا يمكن استحداث آلية دولية واعدة للتعاون، بغية تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات طاقة حديثة ومتطورة، تشمل تكنولوجيا مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة إلاّ على أساس شراكة حقيقية، بقيادة من الأمم المتحدة ومن الدول التي كانت الأكثر نجاحاً في تطوير اقتصادات خضراء.
    (e) Drafted a referral system for victims of trafficking to enhance access to appropriate services. UN (هـ) وضع نظام إحالة لضحايا الاتجار بالبشر من أجل تعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات المناسبة.
    Another, saying that the sector was marginalized and poorly regulated, said that it should be formalized to enhance access to miners and make it possible to improve working conditions and technologies in use. UN وقال ممثل آخر، مشيراً إلى أن القطاع مهمش ومنظم بشكل سيئ، إنه ينبغي إضفاء الطابع الرسمي على تعزيز سبل الوصول إلى المشتغلين بالتعدين وتيسير تحسين ظروف عملهم والتكنولوجيا التي يستخدمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more