"to enhance cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون فيما بين
        
    • لتعزيز التعاون بين
        
    • إلى تعزيز التعاون بين
        
    • أجل تعزيز التعاون بين
        
    • أجل تعزيز التعاون فيما بين
        
    • إلى تعزيز التعاون فيما بين
        
    • على تعزيز التعاون بين
        
    • في تعزيز التعاون فيما بين
        
    • في تحسين التعاون فيما بين
        
    • بتعزيز التعاون فيما
        
    • على تعزيز التعاون فيما
        
    :: It is a platform used to enhance cooperation among stakeholders. UN :: واللجنة منبر يستخدم لتعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تعزيز جهود مكافحة الإرهاب في الميدان القانوني.
    There are many ways to enhance cooperation among the Peacebuilding Commission, the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة طرق كثيرة لتعزيز التعاون بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. UN وأكدت إكوادور كذلك على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية بغية تبادل الممارسات الحسنة واستحداث أدوات مشتركة في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    My Special Representative for the Sudan, Jan Pronk, is expected to participate so as to enhance cooperation among MONUC, ONUB and the United Nations Mission in the Sudan. UN ويتوقع أن يشارك فيه ممثلي الخاص للسودان، يان برونك، وذلك من أجل تعزيز التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    56. to enhance cooperation among prosecution and law enforcement officers dealing with matters of asset seizure and recovery, UNODC supports the establishment and operation of networks of asset recovery practitioners in Southern Africa, West Africa, South-East Asia, and South America. UN 56 - ومن أجل تعزيز التعاون فيما بين الموظفين في مجالي النيابة العامة وإنفاذ القانون الذين يتعاملون مع مسائل مصادرة الأصول واستردادها، يدعم المكتب إنشاء وتشغيل شبكات من العاملين في مجال مصادرة الأصول في الجنوب الأفريقي، وغرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الجنوبية.
    The last chapter proposes further steps that could be taken to enhance cooperation among convention secretariats while advancing the effective implementation of each convention. UN ويقترح الفصل اﻷخير خطوات إضافية يمكن أن تتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدما في التنفيذ الكفؤ لكل اتفاقية.
    The financial base of UNEP must be enlarged in order and further steps should be taken to enhance cooperation among multilateral environmental agreements. UN ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The meeting had a strong focus on promoting concrete results to enhance cooperation among the States members of the zone. UN وركز الاجتماع بشدة على تشجيع النتائج الملموسة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    43. The chairpersons discussed various measures that could be taken to enhance cooperation among treaty bodies. UN 43- وناقش رؤساء الهيئات مختلف التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    15. In the area of business practices, the High-Level Committee on Management identified joint projects to enhance cooperation among United Nations agencies, and raised nearly $6 million for these activities. UN 15 - وفي مجال ممارسات الأعمال، حددت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشاريع مشتركة لتعزيز التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وجمعت حوالي 6 ملايين دولار لهذه الأنشطة.
    22. Inter-agency groups are set up by the Statistical Commission to enhance cooperation among international organizations working in the same field. UN 22 - وتنشئ اللجنة الإحصائية الأفرقة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في نفس المجال.
    An example of such cooperation is the recent establishment of a network of coastguard units to enhance cooperation among law enforcement agencies in West and Central Africa under the aegis of MOWCA, with the assistance of IMO. UN ومثال على هذا التعاون شبكة وحدات خفر السواحل التي أنشئت مؤخراً لتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون في غرب ووسط أفريقيا برعاية المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، وبمساعدة المنظمة البحرية الدولية.
    The workshop, held in Darwin, Australia during July 1996, decided to establish a regional forum to enhance cooperation among national institutions in the Asian and Pacific region. UN وقررت الحلقة العملية التي عقدت في داروين باستراليا في تموز/يوليه ٦٩٩١ اقامة محفل اقليمي لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية في اقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    The Convention sought to enhance cooperation among the Arab States in combating the terrorist crimes that threatened their security and stability and jeopardized their vital interests. It incorporated a definition of " terrorism " and of " terrorist offence " and it made provision for a series of measures relating to inter-Arab cooperation to counter terrorism in the security and judicial fields. UN وتهدف الاتفاقية إلى تعزيز التعاون بين الدول العربية لمكافحة الجرائم الإرهابية التي تهدد أمنها واستقرارها، وتشكل خطرا على مصالحها الحيوية، وتتضمن تعريفا " للإرهاب " و " الجريمة الإرهابية " كما تتضمن جملة من التدابير الخاصة بالتعاون العربي لمكافحة الإرهاب في المجالين الأمني والقضائي.
    12. We underline the need to establish a follow-up mechanism that allows moving forward in the implementation of the Programme of Action, which should not be limited to the biennial review and which should establish a timetable for technical meetings to enhance cooperation among States and to convene a new Review Conference of the Programme of Action in the year 2011. UN 12 - نشدد على الحاجة إلى وضع آلية متابعة تتيح التقدم في تنفيذ برنامج العمل، ولا تقتصر على الاستعراض مرة كل سنتين، كما تحدد جدولا زمنيا للاجتماعات التقنية الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول والدعوة إلى عقد مؤتمر جديد لاستعراض برنامج العمل في عام 2011.
    19. The Scientist-F from the Ministry of Earth Sciences, who participated through a video bridge, proposed the development of a template/matrix for circulation to neighbouring countries in order to enhance cooperation among Member States of the region. UN 19 - واقترح الباحث العلمي من الرتبة ' واو` التابع لوزارة علوم الأرض، الذي شارك عبر الفيديو، وضع نموذج/مصفوفة تعمم على البلدان المجاورة من أجل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    " 5. Recognizes that progress has been made in several areas to enhance cooperation among the functional commissions and between the functional commissions and the funds and programmes, and invites the functional commissions to continue to work towards further strengthening this cooperation, including through the exchange of experiences with the aim of contributing to the quality and impact of intergovernmental decisions; UN " 5 - يقر بأنه قد تم إحراز تقدم في عدة مجالات من أجل تعزيز التعاون فيما بين اللجان الفنية، وبينها وبين الصناديق والبرامج، ويدعو اللجان المذكورة إلى متابعة العمل على تعزيز هذا التعاون، بعدة وسائل من بينها تبادل الخبرات، وذلك بغرض المساهمة في تحسين نوعية القرارات المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي وضمان تأثيرها؛
    C. Measures to enhance cooperation among treaty bodies UN جيم - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    The UNDAF approach is particularly well poised to enhance cooperation among the organizations of the UN family. UN والنهج الذي يتبعه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قادر بوجه خاص على تعزيز التعاون بين منظمات أسرة الأمم المتحدة.
    Meetings of the Working Group serve to enhance cooperation among the key UN economic agencies with a view to bringing about greater synergy in the provision of trade and trade-related support. UN وتسهم اجتماعات الفريق العامل في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات الاقتصادية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في توفير الدعم التجاري وذي الصلة بالتجارة.
    The goal should also be to enhance cooperation among respondents, both in the collection of data and in the execution of technical cooperation projects. UN كما ينبغي أن يتمثل الهدف في تحسين التعاون فيما بين المجيبين سواء في جمع البيانات أو في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    It also appreciated the commitment of the United Nations system to enhance cooperation among regional and subregional institutions and to intensify dialogue with civil society and the business community in those countries. UN وأعرب عن تقدير وفده أيضا لالتزام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية وبتكثيف الحوار مع المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية في تلك البلدان.
    States parties were encouraged to enhance cooperation among themselves and with international organizations, in particular IAEA, to prevent, detect and respond to suspected proliferation activities and illicit trafficking of nuclear materials, equipment and technology. UN وشجعت الدول الأطراف على تعزيز التعاون فيما بينها مع المنظمات الدولية، ولا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمنع أنشطة الانتشار المشتبه بها والاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا، وكشفها والرد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more