"to enhance cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون بين
        
    • إلى تعزيز التعاون بين
        
    • لتحسين التعاون بين
        
    • في تعزيز التعاون بين
        
    • من أجل تعزيز التعاون بين
        
    • لزيادة التعاون بين
        
    • لدعم التعاون بين
        
    • بغية تعزيز التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون بين البلدان
        
    • في سبيل تعزيز التعاون بين
        
    Both UNEP and UN-Habitat made inputs to an initiative to enhance cooperation between the United Nations and the African Union Commission. UN وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN ومن ثمّ، المهم أن نتعلم من الدروس المستفادة ونستكشف تدابير ممكنة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    There is also a need to enhance cooperation between law enforcement and judicial authorities, which is not always easy to achieve. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وهو التعاون الذي ليس من السهل دوما تحقيقه.
    Therefore, ways to enhance cooperation between humanitarian agencies and development institutions should be further explored. UN ولذلك، ينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف للطرق المؤدية إلى تعزيز التعاون بين الوكالات الإنسانية والمؤسسات الإنمائية.
    The Peruvian delegation said that an initiative had recently been launched to enhance cooperation between South American competition agencies. UN 115- وقال وفد بيرو إن مبادرة قد أُطلقت مؤخراً لتحسين التعاون بين وكالات المنافسة في أمريكا الجنوبية.
    It also emphasizes its intent to enhance cooperation between the United Nations and the Order of Malta. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    The steps taken to enhance cooperation between the Economic Commission for Europe and the OSCE also merit support. UN والخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة تستحق الدعم أيضا.
    " The Global Compact is a good way to enhance cooperation between the United Nations and the private sector, including by promulgating social corporate responsibilities based on core values established by United Nations processes. UN الاتفاق العالمي طريقة جيدة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بما في ذلك عن طريق الإعلان عن المسؤوليات الاجتماعية للشركات بناء على القيم الجوهرية التي أرستها عمليات الأمم المتحدة.
    The report includes principles and mechanisms to enhance cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations and arrangements involved in peacekeeping and peace support, based on experiences gathered from six peacekeeping missions. UN ويشمل هذا التقرير مبادئ وآليات لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في حفظ السلام ودعم السلام، استنادا إلى الخبرات المستمدة من ست بعثات لحفظ السلام.
    (v) Efforts should be made aton the national level to enhance cooperation between cCustoms authorities, national ozone unitsNOUs, and other enforcement authorities; UN ينبغي بذل الجهود على المستوى الوطني لتعزيز التعاون بين السلطات الجمركية ووحدات الأوزون الوطنية وغيرها من سلطات الإنفاذ؛
    Recommendations to enhance cooperation between the two bodies were adopted, including on the sharing of information and on participation in the activities of the other body. UN واعتُمدت توصياتٌ لتعزيز التعاون بين الهيئتين، بما في ذلك تبادل المعلومات والمشاركة في أنشطة كلِّ هيئة منهما.
    :: It is recommended that Viet Nam consider adopting relevant measures, as appropriate, to enhance cooperation between public authorities and the private sector. UN :: يوصى بأن تنظر فييت نام في اعتماد التدابير ذات الصلة، حسب الاقتضاء، لتعزيز التعاون بين السلطات العامة والقطاع الخاص.
    In coordination with the Prosecutor-General's Office, UNMIT facilitated two workshops that contributed to efforts to enhance cooperation between the police and prosecutors. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع مكتب المدعي العام، بتيسير حلقتي عمل إسهاما منها في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    In particular, the project aimed to enhance cooperation between the two countries and examine the legal and institutional frameworks for their competition agencies, as well as the capacity to enforce competition law and carry out advocacy activities. UN ويهدف المشروع، على وجه الخصوص، إلى تعزيز التعاون بين البلدين ودراسة الأطر القانونية والمؤسسية لوكالتي المنافسة بهما، وكذا القدرة على إنفاذ قانون المنافسة والقيام بأنشطة الدعوة.
    :: With a view to strengthening management structures and increasing access to justice, UNAMA has continued to work to support the efforts being made to enhance cooperation between the police and the justice sector, particularly the Attorney General's Office. UN :: واصلت البعثة، في إطار سعيها إلى تقوية الهياكل الإدارية وتيسير الوصول إلى العدالة، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الشرطة وقطاع العدالة، ولا سيما مكتب النائب العام.
    Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    UNAMA will be working closely with stakeholders to develop a strategy to enhance cooperation between the police and the justice sector, in particular the Office of the Attorney-General. UN وستعمل البعثة بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة من أجل وضع استراتيجية لتحسين التعاون بين الشرطة وقطاع العدالة، ولا سيما مكتب المدعي العام.
    One priority of the committee set up by the Minister of Social Affairs to coordinate related measures, including awareness campaigns on the high social cost of violence against women, would be to enhance cooperation between the Government and the all-important non-governmental organizations. UN وهناك، بالنسبة إلى اللجنة التي شكلها وزير الشؤون الاجتماعية لتنسيق التدابير ذات الصلة، بما في ذلك حملات التوعية بالثمن الاجتماعي العالي للعنف ضد المرأة، أولوية تتمثل في تعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ذات الأهمية الفائقة.
    Emphasizing the importance of creating domestic capacity in developing countries to enhance cooperation between Government, private and academic sectors, UN وإذ يشدّد على أهمية تكوين قدرات محلية في البلدان النامية من أجل تعزيز التعاون بين القطاعات الحكومية والخاصة والأكاديمية،
    5. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to continue its efforts to enhance cooperation between the United Nations and national institutions, particularly in the field of advisory services and technical assistance and of information and education, including within the framework of the world public information campaign for human rights; UN ٥ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة أن يواصل جهوده لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية، ولا سيما في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، واﻹعلام والتثقيف، ضمن إطار الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان؛
    For the EGTT to explore possible ways to enhance cooperation between the UNFCCC and other multilateral environmental agreements (MEAs), through, inter alia, the Joint Liaison Group and other intergovernmental processes, in particular the Commission on Sustainable Development, where technology transfer is considered. UN (أ) قيام فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ببحث الطرق الممكنة لدعم التعاون بين الاتفاقية والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف عن طريق أمور من بينها فريق الاتصال المشترك والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، وخاصة لجنة التنمية المستدامة، التي يجري فيها النظر في نقل التكنولوجيا.
    The Expert Group understands that plans are in progress at ICTR to extend to ICTY the capacity to use this software program to enhance cooperation between the two Tribunals. UN ويدرك فريق الخبراء وجود خطط جارية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتزويد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالقدرة على استخدام تلك البرمجيات بغية تعزيز التعاون بين المحكمتين.
    He also addressed the efforts made to enhance cooperation between the Commission and the participants. UN كما تناول الجهود المبذولة في سبيل تعزيز التعاون بين اللجنة والمشتركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more