"to enhance cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون مع
        
    • إلى تعزيز التعاون مع
        
    • على تعزيز تعاونها مع
        
    • لتعزيز التعاون معها
        
    • لتحسين التعاون مع
        
    Her Government encouraged the recent steps which China had taken to enhance cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and looked forward to further visits to China by United Nations human rights officials. UN وذكرت أن حكومة استراليا تشجع الخطوات التي اتخذتها الصين في الفترة اﻷخيرة لتعزيز التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان وهي تتطلع إلى قيام موظفي اﻷمم المتحدة المسؤولين عن حقوق اﻹنسان بزيارات أخرى إلى الصين.
    It also supported efforts to enhance cooperation with the African Union. UN وقالت إنها تؤيد أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    The General Assembly should also explore ways to enhance cooperation with the Security Council through the promotion of dialogue with it. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تتحرى السبل المناسبة لتعزيز التعاون مع مجلس الأمن من خلال تعزيز الحوار معه.
    He commended Kenya's policy of non-refoulement and remained eager to enhance cooperation with the Kenyan Government. UN وأثنى على سياسة عدم الإعادة القسرية التي تطبقها كينيا وأعرب عن تطلعه إلى تعزيز التعاون مع حكومة كينيا.
    13. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 13- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    During those meetings, executive heads expressed their strong support for the work of JIU and their readiness to enhance cooperation with the Unit. UN وخلال هذه الاجتماعات، أعرب الرؤساء التنفيذيون عن دعمهم القوي لعمل الوحدة واستعدادهم لتعزيز التعاون معها.
    Forty-four per cent of reporting Governments had established practices to enhance cooperation with the chemical industry and to reduce the supply of ATS. UN فأفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها أنشأت ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية.
    As many middle-income countries have made substantial progress in achieving the health- and education-related Goals, these are lower priorities in efforts to enhance cooperation with the United Nations system. UN ونظراً لأن كثيراً من البلدان المتوسطة الدخل أحرزت تقدماً كبيراً في تحقيق أهداف تتعلق بالصحة وبالتعليم، تعتبر هذه أولويات أدنى في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Within UNIDO's efforts to enhance cooperation with the private sector, a major expert group meeting on UNIDO partnerships with private business was held. UN وتمثل الحدث الرئيسي الذي جرى ضمن اطار جهود اليونيدو لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص في عقد اجتماع للخبراء بشأن شراكات اليونيدو مع القطاع التجاري الخاص.
    Measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية دال-
    D. Measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN دال- تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية
    Efforts are being made to enhance cooperation with the military experts of foreign diplomatic representations in Georgia to facilitate exchange of information in the area. UN وتبذل الجهود لتعزيز التعاون مع الخبراء العسكريين في البعثات الدبلوماسية الأجنبية بجورجيا لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال.
    He also welcomed the efforts of UNHCR to enhance cooperation with the various development agencies and financial institutions, in particular the World Bank, since coordination of their activities was vital to the success of repatriation programmes. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بجهود المفوضية لتعزيز التعاون مع الوكالات اﻹنمائية والمؤسسات المالية المختلفة، وبصفة خاصة البنك الدولي، حيث أن تنسيق أنشطتها يعد أمرا حيويا لنجاح برامج اﻹعادة إلى الوطن.
    71. The Republic of Korea welcomed Kyrgyzstan's efforts to enhance cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN 71- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تبذلها قيرغيزستان لتعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    With reference to paragraph 4 of General Assembly resolution 62/63, he said that Malaysia was willing to enhance cooperation with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations on an informal basis. UN وأشار إلى الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/63، وقال إن ماليزيا على استعداد لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير إجراء التحقيقات على أساس غير رسمي.
    We received the Court's Prosecutor, in an effort to enhance cooperation with the Court as a State not party to the Rome Statute. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    (c) Welcomes in this regard the initiative by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to enhance cooperation with the other human rights treaty bodies; UN )ج( ترحب في هذا الصدد بمبادرة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الرامية إلى تعزيز التعاون مع سائر الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان؛
    " (c) Welcomes in this regard the initiative by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to enhance cooperation with the other human rights treaty bodies; UN )ج( ترحب في هذا الصدد بمبادرة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الرامية إلى تعزيز التعاون مع سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    13. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 13- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    7. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    Executive heads expressed their support for the work of JIU and their readiness to enhance cooperation with the Unit (see annex III for the list of organizations that contribute resources to the Unit). UN وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن دعمهم لعمل وحدة التفتيش المشتركة واستعدادهم لتعزيز التعاون معها (انظر المرفق الثالث للاطلاع على قائمة بالمؤسسات التي تساهم بموارد إلى الوحدة).
    Forty-four per cent of reporting Governments had established practices to enhance cooperation with the chemical industry and to reduce the supply of amphetamine-type stimulants. UN وقد أفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها قد أرست ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more