"to enhance information-sharing" - Translation from English to Arabic

    • على تعزيز تبادل المعلومات
        
    • لتعزيز تبادل المعلومات
        
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    12. In resolution 8/12, paragraph 2 (k), the Human Rights Council urged States " to enhance information-sharing and data-collection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex- and age-disaggregated data " . UN 12- وقد حث مجلس حقوق الإنسان الدول في الفقرة 2(ك) من قراره 8/12 على " تعزيز تبادل المعلومات وقدرات جمع البيانات كأسلوب لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن " .
    (b) The Committee urge all parties, including countries of the Central African region, INTERPOL and regional and subregional organizations, to enhance information-sharing and joint action to investigate and combat regional criminal networks involved in the illegal exploitation of and trade in natural resources, including wildlife and wildlife products; UN (ب) أن تحث اللجنة جميع الأطراف، بما في ذلك بلدان منطقة وسط أفريقيا، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على تعزيز تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات مشتركة للتحقيق ومكافحة الشبكات الإجرامية الإقليمية الضالعة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بها، بما في ذلك الأحياء البرية ومنتجاتها؛
    Among the strategies for strengthening cooperation were the development of modern tools and mechanisms to enhance information-sharing. UN ومن بين الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التعاون وضع أدوات وآليات حديثة لتعزيز تبادل المعلومات.
    Continued attempts to enhance information-sharing between the north and the south on criminal matters affecting both sides have met with little success. UN ولكن المحاولات المتواصلة لتعزيز تبادل المعلومات بين الشمال والجنوب بشأن المسائل الجنائية التي تؤثر على كلا الطرفين لم تحقق نجاحا يُذكر.
    MONUC is seeking to expand its working group on security sector reform to include bilateral partners in addition to the European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform and the European Union Police Mission in an effort to enhance information-sharing and move towards more strategic coordination on this critical issue. UN وتسعى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى توسيع نطاق فريقها العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني ليشمل الشركاء الثنائيين، بالإضافة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة في إصلاح القطاع الأمني وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في مسعى لتعزيز تبادل المعلومات والتوجه نحو مزيد من التنسيق الاستراتيجي بشأن هذه المسألة الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more