"to enhance participation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز مشاركة
        
    • أجل تعزيز المشاركة
        
    • لتعزيز المشاركة
        
    • لتحسين مشاركة
        
    • أجل تحسين مشاركة
        
    • أجل تعزيز مشاركة
        
    Finland has developed a new instrument to enhance participation of institutions in development cooperation. UN ولقد استحدثت فنلندا أداة جديدة لتعزيز مشاركة المؤسسات في مجال التعاون الإنمائي.
    In that regard, she urged the Gambia to adopt temporary special measures, including quotas, to enhance participation by women. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تحثّ غامبيا على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، بما فيها الحصص، لتعزيز مشاركة النساء.
    Country parties were also requested to identify the mechanisms to enhance participation of young people in the implementation of national action programmes. UN وطُلب إلى البلدان الأطراف أيضاً تحديد آليات لتعزيز مشاركة الشباب في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    In 2005, the General Assembly of WIPO established the WIPO Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities in order to enhance participation in the sessions. UN وفي عام 2005، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة صندوق التبرعات للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة التابع للمنظمة، وذلك من أجل تعزيز المشاركة في الدورات.
    It also recommended steps to enhance participation and accountability and to improve the allocation and tracking of resources. UN ويوصي التقرير أيضا بالخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المشاركة والمساءلة ولتحسين تخصيص الموارد وتتبعها.
    28. Regarding measures to enhance participation by women in public life, she said that women had come to be more extensively represented within the executive power. UN 28- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين مشاركة النساء في الحياة العامة، بينت السيدة إيسترادا، أن المرأة اليوم ممثلة على نحو أفضل في السلطة التنفيذية.
    It also conducted research into women's political participation to identify how best to enhance participation at all levels of decision-making processes. UN كما أجرت البعثة بحوثا بشأن المشاركة السياسية للمرأة بغية تحديد أفضل السبل لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات صنع القرار.
    A number of representatives said that there was a need to enhance participation by parties operating under paragraph 1 of article 5 and to ensure geographical balance. UN وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكفالة التوازن الجغرافي.
    The main purpose of the draft Policy is to mainstream gender in the national development process to enhance participation of women and men, girls and boys for sustainable and equitable development for poverty eradication. UN والغرض الرئيسي لمشروع السياسة الجنسانية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية لتعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة والصبي في التنمية المستدامة والمنصفة للقضاء على الفقر.
    There is an urgent need to enhance participation by the international conflict prevention community to seriously address the threat of armed conflict in Northeast Asia. UN وهناك حاجة ملحة لتعزيز مشاركة المجتمع الدولي المعني بمنع الصراعات كي يعالج بجدية خطر اندلاع الصراع المسلح في شمال شرق آسيا.
    The important developments taking place at the regional level to enhance participation of the Roma in decision-making processes and the recommendations that have been issued at the international level in regard to the protection of their rights are positive trends that the Special Rapporteur intends to support. UN ويمثل التطور الجاري على الصعيد الإقليمي لتعزيز مشاركة الروما في عمليات صنع القرار، والتوصيات التي تمّ إصدارها على الصعيد الدولي بشأن حماية حقوقهم، توجها إيجابيا، ينوي المقرر الخاص تأييده.
    Information should serve as a means to enhance participation of stakeholders. UN (ب) ينبغي أن تفيد المعلومات كوسيلة لتعزيز مشاركة أصحاب المصالح.
    Support should also be given to enhance participation of developing countries in global supply chains and to meet quality and other requirements emanating from international agreements and market exigencies. UN كما ينبغي أيضاً تقديم الدعم لتعزيز مشاركة البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية واستيفاء معايير الجودة والمتطلبات الأخرى الناشئة عن الاتفاقات الدولية ومقتضيات السوق.
    to enhance participation, timely reporting to the Register as well as timely preparation of the annual consolidated report of the Secretary-General to the General Assembly, the Group believed that it was important that the Secretariat play a role in promoting awareness of the Register and the procedures for reporting. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بأن من المهم، من أجل تعزيز المشاركة ورفع التقارير إلى السجل في موعدها، وكي يمكن أيضا القيام في الوقت المناسب بإعداد التقرير الموحد السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة، أن تؤدي الأمانة العامة دورا في تعزيز المعرفة بالسجل وبالإجراءات المتعلقة بالإبلاغ.
    15. Rebuilding the capacity of civil society has been a priority of the United Nations to enhance participation, national ownership and social cohesion. UN 15 - وما زالت إعادة بناء قدرة المجتمع المدني تشكل أولوية من أولويات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المشاركة والملكية الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    5. The Forum secretariat has worked closely with major group focal points to enhance participation in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. UN 5 - وقد عملت أمانة المنتدى عن كثب مع جهات التنسيق في المجموعات الرئيسية من أجل تعزيز المشاركة وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNDP democratic governance initiatives are designed to support the efforts of programme countries to enhance participation in public policy dialogues and decision-making. UN والغرض من مبادرات الحكم الديمقراطي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو دعم جهود البلدان المشمولة بالبرنامج لتعزيز المشاركة في عمليات الحوار المتعلقة بالسياسة العامة واتخاذ القرارات.
    66. The Group believed that efforts at raising awareness should be focused, in particular, in those regions where consistency in reporting was less and where the scope to enhance participation could be greater. UN 66 - ويعتقد الفريق أن الجهود التي تهدف إلى زيادة الوعي ينبغي أن تتركز، على الأخص، في المناطق التي ينخفض فيها مستوى الاتساق في الإبلاغ وحيث يمكن أن يتسع النطاق المطلوب، لتعزيز المشاركة.
    Decision 450 (EX-17): Trust fund to enhance participation of developing countries' experts in UNCTAD meetings UN المقرر ٠٥٤ )دت - ٧١(: الصندوق الاستئماني لتحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتــــاد
    India called for early implementation of the World Bank reform package to enhance participation of developing countries. UN وتطالب الهند بالتنفيذ المبكر لمجموعة إصلاحات البنك الدولي من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية.
    " Women in Local Governance Fund " has been launched to enhance participation of women in Local Governance. UN وأنشئ " صندوق المرأة في الحكم المحلي " من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more