"to enhance regional cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • إلى تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • أجل تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • على تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • إلى تحسين التعاون الإقليمي
        
    • من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية
        
    • تعزيز التعاون اﻹقليمي
        
    • وتوطيد التعاون الإقليمي
        
    The possibility of inviting focal points to future national workshops to enhance regional cooperation was strongly recommended. UN وحظيت فكرة دعوة مراكز التنسيق إلى حلقات العمل الوطنية القادمة لتعزيز التعاون الإقليمي باستحسان قوي.
    The initiative was welcomed by ministers as an opportunity to enhance regional cooperation at the ministerial level. UN ورحب الوزراء بهذه المبادرة بوصفها فرصة لتعزيز التعاون الإقليمي على المستوى الوزاري.
    The initiative aims to enhance regional cooperation and develop specialized police capacity. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة.
    The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. UN وأيد الاجتماع بقوة دور الأمم المتحدة في النهوض بحوار سياسي شامل في العراق وأكد الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل زيادة استقرار العراق.
    Objective of the Organization: To promote applications of information and communications technology and to enhance regional cooperation for improved disaster risk reduction and management, as well as for improved management of the associated socio-economic risks, for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي لتحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها وكذلك لتحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Timor-Leste also regularly participates in the annual meetings of the Office of the High Commissioner for Human Rights for regional Governments to enhance regional cooperation in the protection and promotion of human rights. UN وتشارك تيمور - ليشتي بانتظام أيضاً في الاجتماعات السنوية التي تعقدها مفوضية حقوق الإنسان للحكومات الإقليمية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which worked to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    (ii) Increased number of intergovernmental resolutions and recommendations adopted to enhance regional cooperation on environmental sustainability UN ' 2` ازدياد عدد القرارات الحكومية الدولية والتوصيات المعتمدة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الاستدامة البيئية
    It proposed new strategies and action programmes to enhance regional cooperation with small island developing States and other island States, particularly within the Global Island Partnership. UN واقترح المؤتمر استراتيجيات جديدة وبرامج عمل لتعزيز التعاون الإقليمي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الجزرية الأخرى، ولا سيما في إطار الشراكة العالمية للجزر.
    An effective approach to enhance regional cooperation [includes measures to:] UN النهج الفعال لتعزيز التعاون الإقليمي [يشمل تدابير ترمي إلى ما يلي:]
    64. Japan welcomed Brazil's efforts to enhance regional cooperation in Latin America. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    64. Japan welcomed Brazil's efforts to enhance regional cooperation in Latin America. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    He also commends Gabon for its efforts to enhance regional cooperation on the issue. UN كما يشيد بغابون على جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة.
    :: Encourage the adoption of operational measures to enhance regional cooperation to combat drug trafficking, with the support of the United Nations and of other competent international and regional organizations. UN :: التشجيع على اعتماد التدابير التنفيذية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    1. Actions to enhance regional cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance UN 1 - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية عن طريق التشجيع على إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة
    Objective of the Organization: To promote applications of information and communications technology and to enhance regional cooperation for improved disaster risk reduction and management, as well as for improved management of the associated socio-economic risks, for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز التعاون الإقليمي بهدف تحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها، وكذلك تحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objective: To promote applications of information and communications technology and to enhance regional cooperation for improved disaster risk reduction and management, as well as for improved management of the associated socio-economic risks, for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي سعياً إلى تحسين الحد من أخطار الكوارث وإدارتها، وكذلك تحسين إدارة الأخطار الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة لصالح تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    On 3 July, the Islamic Republic of Iran hosted the Seventh Regional Financial Intelligence Unit meeting to enhance regional cooperation in tackling money-laundering and suspicious financial transactions. UN وفي 3 تموز/يوليه، استضافت جمهورية إيران الإسلامية الاجتماع الإقليمي السابع لوحدة الاستخبارات المالية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في التصدي لغسل الأموال والمعاملات المالية المشبوهة.
    (e) The available regional and subregional mechanisms, in relevant areas, can join forces in order to enhance regional cooperation in the field; UN (هـ) يمكن للآليات القائمة حاليا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في المجالات ذات الصلة توحيد قواها من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال؛
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which works to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    Apart from regularly facilitating routine inspections by inspectors from the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to our facilities, Singapore's national authority has been working closely with OPCW to enhance regional cooperation in efforts related to the implementation of the CWC. UN وعلاوة على تيسير عمليات التفتيش الروتيني التي يقوم بها في مرافقنا مفتشو منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما انفكت السلطة الوطنية لسنغافورة تعمل بشكل وثيق مع منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على تعزيز التعاون الإقليمي في جهود تتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    68. The mission of APFNet to promote regional sustainable forest management is realized through capacity-building, information-sharing and pilot projects, through which efforts are made to enhance regional cooperation to pave the way for sustainable forest management. UN 68 - أما مهمة شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، المتمثلة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي، فتتحقق من خلال بناء القدرات، وتبادل المعلومات، والمشاريع الرائدة، التي تُبذل من خلالها جهود ترمي إلى تحسين التعاون الإقليمي لتمهيد الطريق وصولا إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    It is also essential to enhance regional cooperation in order to bring about a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    In the meantime, the Institute will urge its member States to speed up payment of their assessed contributions through a special appeal, and mount a vigorous fund-raising campaign for additional donations, in order to enhance regional cooperation in the fight against crime and promote a more effective concerted response in dealing with transnational criminality. UN وفي نفس الوقت، فإن المعهد سيحث الدول اﻷعضاء، على طريق نداء خاص، على اﻹسراع في تسديد اشتراكاتها المالية المقررة، وسوف يشن حملة نشطة لجمع تبرعات اضافية من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة الجريمة والتشجيع على التجاوب المنسق واﻷكثر فعالية في التعامل مع اﻹجرام العابر للحدود.
    During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas. UN وصاغ المشاركون خلالهما مجموعة من التوصيات كما قدّموا مبادرات متابعة يمكنها أن تحسّن آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في الشؤون المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية وأن تعزّز قدرات البلدان في المنطقة على مواجهة التحديات التي تفرضها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more