"to enhance synergies" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز أوجه التآزر
        
    • لتعزيز التآزر
        
    • أجل تعزيز أوجه التآزر
        
    • أجل تعزيز التآزر
        
    • إلى تعزيز التآزر
        
    • في تعزيز أوجه التآزر
        
    • في تعزيز التآزر
        
    • في توثيق أوجه التآزر
        
    • أجل زيادة أوجه التآزر
        
    • أجل ضمان التآزر
        
    • أجل تعزيز جوانب التآزر
        
    • بغية تعزيز أوجه التآزر
        
    • لتعزيز أوجه التوافق النشاطي
        
    It also outlines the Office's efforts to enhance synergies with, inter alia, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union, in the promotion of peace and stability in the subregion. UN كما يعرض الجهود التي بذلها المكتب لتعزيز أوجه التآزر مع كيانات، منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والاتحاد الأفريقي، في مجال تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    UNDP would continue to collaborate closely with other development partners to enhance synergies among the various programmes. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون بصورة وثيقة مع الشركاء الآخرين في التنمية لتعزيز أوجه التآزر بين البرامج المختلفة.
    It concludes that effective ways to enhance synergies in reporting would be to develop mechanisms and cooperative arrangements between the relevant institutions involved in the reporting processes at the national level, and to streamline data collection and compilation. UN وتخلص الوثيقة إلى أن السبل الفعالة لتعزيز التآزر في الإبلاغ ستتمثل في إنشاء آليات ووضع ترتيبات تعاونية بين المؤسسات المعنية المشاركة في عمليات الإبلاغ على الصعيد الوطني، وتبسيط جمع البيانات وتصنيفها.
    8. The review will further determine whether, in retrospect, the actions taken to enhance synergies among the conventions were consistent with the decisions adopted by the parties. UN 8 - كما سيحدد الاستعراض، بنظرة ارتجاعية، ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذت لتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات متسقة مع المقررات التي اعتمدتها الأطراف.
    We strongly recommend rationalization of programmes and activities of the regional institutions in order to enhance synergies and avoid unnecessary and costly duplication. UN ونوصي بقوة بترشيد برامج وأنشطة المؤسسات الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر وتفادي الازدواجية غير الضرورية والمكلفة.
    Further, ECE will continue to coordinate with the regional commissions in order to enhance synergies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل اللجنة التنسيق مع اللجان الإقليمية من أجل تعزيز التآزر.
    The Ministers also recognized the need to enhance synergies and complementarities among regional, sub-regional and interregional cooperation processes and emphasized the role that the United Nations as well as other relevant international institutions can play in supporting such cooperation; UN كما أقرّ الوزراء بالحاجة إلى تعزيز التآزر والتكامل فيما بين عمليات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية، وأكدوا على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية ذات الصلة في دعم مثل هذا التعاون.
    Efforts to enhance synergies in the chemicals and wastes cluster UN باء - الجهود الرامية لتعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بمجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    Taking into account the need to explore ways to enhance synergies among the existing relevant institutions involved in the implementation of the Convention, as well as to build effective partnerships between national, regional and international actors, UN وإذ يضع في الاعتبار الحاجة إلى استكشاف سبل لتعزيز أوجه التآزر فيما بين المؤسسات المعنية القائمة المشاركة في تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية،
    A United Nations coordination mechanism to enhance synergies between organizations and processes undertaking adaptation work; UN `3` آلية تنسيق تابعة للأمم المتحدة لتعزيز أوجه التآزر بين المنظمات والعمليات التي تنطوي على أعمال خاصة بالتكيف()؛
    UNEP will also aim to strengthen its support for multilateral environmental agreement secretariats, especially those for which it provides secretariat services, including through strengthening the relationship with the agreements in terms of both administrative support and programmatic collaboration to enhance synergies. UN وسوف يهدف برنامج البيئة أيضاً إلى تعزيز دعمه لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وخصوصاً تلك التي يقدِّم لها خدمات الأمانة، بما في ذلك عن طريق تعزيز العلاقة مع الاتفاقات من حيث الدعم الإداري والتعاون البرنامجي لتعزيز أوجه التآزر.
    Consideration was also given to undertaking collaborative field missions, on a case-by-case basis and as appropriate, to selected peacekeeping operations to enhance synergies in monitoring, assessment of results and response strategies. UN كما جرى النظر في الاضطلاع ببعثات ميدانية تعاونية، على أساس كل حالة على حدة، وكذلك القيام، عند الاقتضاء، بعمليات مختارة لحفظ السلام لتعزيز التآزر في جهود الرصد وتقييم النتائج واستراتيجيات الاستجابة.
    Improved coordination and feedback between research and analysis and technical assistance activities are needed to enhance synergies and contribute towards better integrated assistance to beneficiary countries. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق وتبادل الآراء بين أنشطة البحث والتحليل والمساعدة التقنية لتعزيز التآزر وللإسهام في جعل المساعدات المقدّمة إلى البلدان المستفيدة أفضل تكاملا.
    57. The involvement of the other Rio conventions as an integral part of the iterative process applied by the UNCCD in the refinement of their indicators is also a feasible way to enhance synergies in reporting at the global level. UN 57- ويمثل إشراك اتفاقيات ريو الأخرى باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من العملية التكرارية التي تطبقها اتفاقية مكافحة التصحر في تهذيب مؤشراتها أيضاً طريقة مجدية لتعزيز التآزر في الإبلاغ على الصعيد العالمي.
    62. Parties at CRIC 10 may wish to initiate consultations on concrete options to enhance synergies in reporting, and to consider: UN 62- قد ترغب الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في بدء المشاورات بشأن خيارات ملموسة لتعزيز التآزر في الإبلاغ، والنظر في ما يلي:
    It also requires more robust coordination with the regional economic communities to enhance synergies with the United Nations system. UN ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة.
    Cooperation with such organizations as the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions was required in order to enhance synergies. UN ويتطلب اﻷمر التعاون مع منظمات مثل منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز من أجل تعزيز التآزر.
    The Heads of State or Government also recognized the need to enhance synergies and complementarities among regional, sub-regional and interregional cooperation processes and emphasized the role that the United Nations as well as other relevant international institutions can play in supporting such cooperation. UN كما أقر رؤساء الدول والحكومات بالحاجة إلى تعزيز التآزر والتكامل فيما بين عمليات التعاون الإقليمية والإقليمية الفرعية وما بين الأقاليم، وأكدوا على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية ذات الصلة في دعم مثل هذا التعاون.
    Recalling also the objectives of the Strategic Approach to enhance synergies between the activities of Governments, international institutions and multilateral organization secretariats and to enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي المتمثلة في تعزيز أوجه التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات متعددة الأطراف وفي تعزيز التعاون على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي،
    Recalling also the objectives of the Strategic Approach to enhance synergies between the activities of Governments, international institutions and multilateral organization secretariats and to enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية،
    Recognizing the complementary interests of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in combating transnational organized crime, and the United Nations Forum on Forests, in promoting sustainable forest management, with respect to forest law enforcement and governance, and wishing to enhance synergies between the two bodies in that regard, UN وإذ تسلّم بأنّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها معنيَّةً بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بصفته معنيّا بالتشجيع على إدارة الغابات على نحو مستدام، لديهما اهتمامات متكاملة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين الحرجية والإدارة الرشيدة للغابات، وإذ تأمل في توثيق أوجه التآزر بين هاتين الهيئتين في هذا الشأن،
    In fulfilling its mandate, UNCTAD should take into account the work of other international organizations and should cooperate with them closely in order to enhance synergies, consistency, complementarity and mutual supportiveness of policies and avoid duplication UN 106- وينبغي للأونكتاد لدى الاضطلاع بولايته أن يأخذ في الاعتبار أعمال المنظمات الدولية الأخرى وينبغي له أن يتعاون معها تعاوناً وثيقاً من أجل زيادة أوجه التآزر والاتساق والتكامل والتعاضد بين السياسات وتفادي الازدواج.
    11. UNCTAD and other international organizations should continue to cooperate closely, within their respective mandates, to enhance synergies, consistency, complementarity, coherence and mutual supportiveness of policies to strengthen multilateral cooperation for the development of developing countries while avoiding duplication of work. UN 11- وينبغي للأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى مواصلة التعاون الوثيق، كل في إطار ولايته، من أجل ضمان التآزر والاتساق والتكامل والتماسك والدعم المتبادل فيما بين سياساتها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل تنمية البلدان النامية، مع تجنب الازدواجية في العمل.
    Further consolidation of UNCTAD’s capacities will be sought within the context of a series of projects executed in close cooperation with other agencies and with the PA beneficiaries, to enhance synergies. UN وسيسعى الأونكتاد إلى زيادة تعزيز قدرته في سياق سلسلة من المشاريع التي تنفذ بالتعاون الوثيق مع الوكالات الأخرى ومع الهيئات المستفيدة التابعة للسلطة الفلسطينية من أجل تعزيز جوانب التآزر.
    The Overarching Policy Strategy and resolution I/1 called for sessions of the Conference, where appropriate, to be held back-to-back with meetings of the governing bodies of relevant intergovernmental organizations in order to enhance synergies and cost-effectiveness and to promote the multisectoral nature of the Strategic Approach. UN وتدعو الاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرار 1/1 إلى أن تعقد دورات المؤتمر، حيثما كان مناسباً، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وذلك بغية تعزيز أوجه التآزر وتحقيق مردودية التكاليف وتشجيع الطابع المتعددة القطاعات للنهج الاستراتيجي.
    Supplementary analysis of the financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes proposed to enhance synergies and cooperation between the secretariats of the chemicals and waste conventions UN تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more