We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. | UN | ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات. |
A monitoring, evaluation and knowledge management framework was adopted to enhance the ability of the Trust Fund to generate, capture and disseminate knowledge. | UN | واعتمد إطار للرصد، والتقييم وإدارة المعارف لتعزيز قدرة الصندوق الاستئماني على توليد المعارف وتسجيلها ونشرها. |
There is a need to increase policy space to enhance the ability of policymakers to cope with such externally-generated shocks. | UN | فمن الضروري زيادة حيز السياسة العامة لتعزيز قدرة صانعي السياسات على مجابهة مثل تلك الصدمات الخارجية المنشأ. |
UNODC has sought to enhance the ability of States to respond to new and emerging forms of crime. | UN | وقد سعى المكتب إلى تعزيز قدرة الدول على التصدي لأشكال الجرائم الجديدة والناشئة. |
Renewed efforts will be made to raise the issue with States in order to enhance the ability of the Ombudsperson to gain access to critical information of relevance to delisting petitions. | UN | وسوف تبذل الجهود من جديد لإثارة هذه المسألة مع الدول في إطار المساعي الرامية إلى تعزيز قدرة أمينة المظالم على الوصول إلى المعلومات الحساسة ذات الصلة بطلبات الرفع من القائمة. |
Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين. |
Meeting the complex and evolving challenges of modern peacekeeping requires an integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. | UN | وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتطورة التي تتطلبها عمليات حفظ السلام الحديثة الأخذ بنهج متكامل وتحقيق تنسيق أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء حفظ السلام الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن. |
This dialogue should have the objective of identifying actions that could be taken to enhance the ability of developing countries to participate more effectively in a knowledge-based world economy. | UN | وأن يكون هدف هذا الحوار هو تعيين الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز قدرة البلدان النامية على الاشتراك بشكل أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي المستند إلى المعرفة. |
Sustained international co-operation is also needed to enhance the ability of many host countries to extend possibilities for local integration. | UN | ويلزم أيضاً تعاون دولي مستمر لتعزيز قدرة الكثير من البلدان المضيفة على توفير إمكانيات الاندماج محلياً. |
Modern technologies such as broadband and mobile technologies and social media networks have great potential to enhance the ability of public institutions to reach out to a wider public. | UN | وتملك التقنيات الحديثة مثل تكنولوجيات النطاق العريض والأجهزة المحمولة وشبكات وسائل التواصل الاجتماعي إمكانات كبيرة لتعزيز قدرة المؤسسات العامة على الوصول إلى جمهور أوسع. |
Both Departments will continue to pursue greater coordination with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. | UN | وستواصل الإدارتان السعي إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن. |
The CPC was amended in January 2011 to enhance the ability of the SPF to identify, investigate and secure evidence to prosecute traffickers. | UN | وعُدّل قانون الإجراءات الجنائية في كانون الثاني/يناير 2011 لتعزيز قدرة قوات شرطة سنغافورة على تحديد الأدلة والتحقيق وضمانها لملاحقة المتجرين بالأشخاص. |
The Special Committee looks forward to the proposed development by the Secretary-General of effective guidelines and strategies to enhance the ability of relevant United Nations peacekeeping operations, consistent with their mandates, to address the issue of sexual violence. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الاقتراح بأن يتولى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة لتعزيز قدرة عمليات حفظ السلام ذات الصلة، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل التصدي لمسألة العنف الجنسي. |
Moreover, there is a need to enhance the ability of firms and industries from developing countries to respond to changing market entry conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تعزيز قدرة الشركات والصناعات في البلدان النامية على الاستجابة للشروط المتغيّرة لدخول الأسواق. |
The Special Committee calls upon the relevant United Nations organs to take note of the need to enhance the ability of the United Nations to support national peacebuilding efforts in a more effective and timely manner. | UN | وتدعو هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تحيط علما بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية لبناء السلام بطريقة أكثر فعالية ومناسبة من حيث التوقيت. |
Seeking to enhance the ability of the Council to fulfil its role in providing overall coordination and guidance for operational development programmes and funds on a system-wide basis, | UN | وإذ يسعى إلى تعزيز قدرة المجلس على أداء دوره في توفير التنسيق والتوجيه الشاملين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة، |
Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين. |
Both Departments will continue to pursue greater coordination within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين. |
4.4 Meeting the complex and evolving challenges of modern peacekeeping requires an integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. | UN | 4-4 وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والناشئة لعمليات حفظ السلام الحديثة الأخذ بنهج متكامل وتحقيق تنسيق أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء حفظ السلام الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلم والأمن. |
1. Conference of States Parties to the Convention: A Conference of States Parties to the Convention shall be established to enhance the ability of the States Parties to implement the present Convention. | UN | 1 - مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية: أُنشئ مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
5. Takes note of the organizational restructuring proposed by the Administrator to enhance the ability of UNDP to fulfil its mission, and encourages the Administrator to undertake the necessary adjustments to this end; | UN | ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛ |
UNODC is also working to enhance the ability of the provincial offices to carry out their mandated tasks. | UN | ويعمل مكتب المخدرات والجريمة أيضا على تعزيز مقدرة المكاتب في الأقاليم على القيام بالمهام المكلّفة بها. |
In addition, to enhance the ability of these offices to achieve greater coordination of communications activities at the regional level, each of these centres has been strengthened through the redeployment of P-4 Information Officer posts. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبغية تعزيز قدرات تلك المكاتب على تحقيق المزيد من تنسيق أنشطة الاتصالات على الصعيد الإقليمي، تعزز كل مكتب من تلك المكاتب بفضل إعادة توزيع وظيفة واحدة لموظف إعلام برتبة ف-4. |
Furthermore, international financial institutions should consider reducing policy conditions attached to loan facilities so as to enhance the ability of developing countries to respond appropriately to shocks. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في الحد من الشروط السياساتية المقترنة بتسهيلات القروض، بغية تحسين قدرة البلدان النامية على التصدي للصدمات بشكل سليم. |
The objective of the initiative is to enhance the ability of least developed countries to express their needs as far as the role that information technology can play in alleviating poverty, supporting good governance and protecting human rights as well as promoting innovation and enterprise as part of the process of achieving sustainable social, economic and political development. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على الإفصاح عن احتياجاتها من حيث الدور الذي يمكن أن تلعبه تكنولوجيا المعلومات في تخفيف حدة الفقر، ودعم الإدارة الرشيدة، وحماية حقوق الإنسان، وفي تعزيز المبتكرات والمشاريع، بوصفها جزءا من عملية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المستدامة. |