"to enhance the capabilities of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز قدرات
        
    • من أجل تعزيز قدرات
        
    • بغية تعزيز قدرات
        
    • في تعزيز قدرات
        
    • على تعزيز قدرات
        
    • للنهوض بقدرات
        
    • المساعدات إلى تقوية قدرات
        
    • يعزز قدرات
        
    • من أجل تحسين قدرات
        
    • الرامية إلى تعزيز قدرات
        
    We consider the Commission to be an important instrument to enhance the capabilities of the United Nations to support countries emerging from conflict. UN وننظر إلى هذه اللجنة على أنها أداة هامة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    Efforts must be stepped up to enhance the capabilities of directors. UN ولا بد من تكثيف الجهود لتعزيز قدرات المديرين.
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث، وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    In order to enhance the capabilities of various groups of professionals, regular training courses are held for ministry personnel and other target groups of professionals whose jobs relate to actions against human trafficking. UN بغية تعزيز قدرات مختلف فئات الموظفين الفنيين، تُعقد دورات تدريسية تدريبية منتظمة لموظفي الوزارات والفئات الأخرى المستهدفة من الموظفين الفنيين الذين تتصل وظائفهم بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    The objective of the centres is to enhance the capabilities of Member States, at the regional and international levels, in various disciplines of space science and technology that can advance their scientific, economic and social development. UN ويتمثل هدف هذه المراكز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء، إقليميا ودوليا، في مختلف فروع علوم وتكنولوجيا الفضاء التي يمكن أن تساعد على تقدم تطورها العلمي والاقتصادي والاجتماعي.
    As a core criterion, investments in the name of sustainable development should be assessed against their ability to enhance the capabilities of women and girls. UN وكمعيار أساسي، ينبغي تقدير الاستثمارات التي تنفذ باسم التنمية المستدامة مقابل قدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات.
    The Commission also carried out a series of activities to enhance the capabilities of member countries in the implementation of integrated water resource management at national, local and regional levels, targeting stakeholders from the public and private sectors and civil society. UN ونفذت اللجنة أيضا مجموعة من الأنشطة للنهوض بقدرات البلدان الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية على الصعد الوطنية والمحلية والإقليمية، استهدفت أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    They expressed support for the annex, which listed efforts by the Secretariat and MINUSMA to enhance the capabilities of the Mission. UN وأعربوا عن تأييدهم لفحوى مرفق المذكرة الذي تضمّن قائمة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة والبعثة المتكاملة لتعزيز قدرات البعثة.
    Through weekly meetings to plan an up-to-date strategy, including the recruitment of 125 customs surveillance officers and the implementation of a training programme to enhance the capabilities of the Government of Haiti to collect customs revenue and secure ports of entry UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية لوضع استراتيجية مستوفاة تتضمن تعيين 125 من ضباط المراقبة الجمركية، وتنفيذ برنامج تدريبي لتعزيز قدرات حكومة هايتي في مجال تحصيل الإيرادات الجمركية وتأمين نقاط الدخول
    This included major efforts to enhance the capabilities of the Programme Resources Management System and to upgrade the UNFPA Integrated Field Office System. UN وشمل ذلك بذل جهود رئيسية لتعزيز قدرات نظام ادارة موارد البرنامج والنهوض بمستوى النظام المتكامل للمكاتب الميدانية التابعة للصندوق.
    158. The Special Committee urges the strengthening of cooperation between the United Nations and relevant regional arrangements and agencies within their respective mandates, scope and composition to enhance the capabilities of the international community in the maintenance of international peace and security. UN 158 - وتحث اللجنة الخاصة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والتنظيمات والوكالات الإقليمية المختصة في نطاق ولاية ونطاق وتكوين كل منها لتعزيز قدرات المجتمع الدولي في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين.
    129. The Special Committee urges the strengthening of cooperation between the United Nations and relevant regional arrangements and agencies, in accordance with their respective mandates, scope and composition, to enhance the capabilities of the international community in the maintenance of international peace and security. UN 129 - وتحـث اللجنة الخاصة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والتنظيمات والوكالات الإقليمية المختصة، وفقا لولاية ونطاق وتكوين كل منها، لتعزيز قدرات المجتمع الدولي في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين.
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    Further training programmes were planned in order to enhance the capabilities of regional law enforcement authorities in combating terrorism. UN وقال إنه يجري التخطيط لبرامج تدريب إضافية من أجل تعزيز قدرات السلطات المحلية لإنفاذ القوانين في مجال مكافحة الإرهاب.
    Based on the Mission's civilian staffing review, it is proposed that two posts, an Information Analyst and Associate Administrative Officer, be redeployed to enhance the capabilities of the Joint Mission Analysis Centre. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يُقترح نقل وظيفتي محلل معلومات وموظف إداري معاون من أجل تعزيز قدرات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    We need to bring together all actors to enhance the capabilities of all States to secure their own territories. UN وينبغي لنا جمع كل الأطراف الفاعلة بغية تعزيز قدرات الدول كافة على تأمين أراضيها .
    As I told the Security Council in my recent briefing on my trip to the region on 5 April, the Government of Lebanon has indicated that it would be willing to consider further technical assistance, training and equipment, including, on a bilateral basis, to enhance the capabilities of its forces to better monitor its borders. UN وكما سبق أن أبلغتُ مجلس الأمن في الإحاطة الأخيرة التي قدمتها بشأن رحلتي إلى المنطقة في 5 نيسان/أبريل، فقد أشارت الحكومة اللبنانية إلى أنها ستكون على استعداد للنظر في طلب مزيد من المساعدة التقنية والتدريب والمعدات، بما في ذلك على صعيد ثنائي، بغية تعزيز قدرات قواتها على مراقبة حدودها بشكل أفضل.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥ - وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥- وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    As a core criterion, policies, programmes and investments in the name of sustainable development should be assessed against compliance with human rights standards and their ability to enhance the capabilities of women and girls. UN وكمعيار أساسي، ينبغي تقييم السياسات والبرامج والاستثمارات المضطلع بها من أجل التنمية المستدامة على أساس درجة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وقدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات.
    11. The Special Committee also encouraged the strengthening of cooperation between the United Nations and regional arrangements and agencies to enhance the capabilities of the international community in the maintenance of international peace and security, and noted the successful experience of cooperation between the United Nations and a number of regional and subregional arrangements and agencies (ibid., para. 87). UN ١١ - وشجعت اللجنة الخاصة أيضا تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتبيات والوكالات اﻹقليمية للنهوض بقدرات المجتمع الدولي على صون السلام واﻷمن الدوليين، وأشارت إلى تجربة التعاون الناجحة بين اﻷمم المتحدة وعدد من الترتيبات والوكالات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية )المرجع ذاته، الفقرة ٨٧(.
    2. Its aim was to enhance the capabilities of the police force and to strengthen security so that the President can move to Mogadishu, the capital, to perform his official duties. UN 2 - تهدف تلك المساعدات إلى تقوية قدرات الشرطة والأمن حتى يتمكن الرئيس من الانتقال إلى العاصمة مقديشو لمزاولة أعماله الرسمية.
    The influx of weapons and fighters from Libya aggravates the pre-existing sources of insecurity in those places and has the potential to enhance the capabilities of terrorist and other non-State armed groups. UN ومصادر انعدام الأمن الموجودة من قبل في هذه الأماكن يفاقمها تدفق الأسلحة والمقاتلين من ليبيا، الذي يحتمل أن يعزز قدرات الجماعات المسلحة الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى من غير الدول.
    163. The Special Committee urges the strengthening of cooperation between the United Nations and relevant regional arrangements and agencies, in accordance with their respective mandates, scope and composition, to enhance the capabilities of the international community in the maintenance of international peace and security. UN 163 - وتحث اللجنة الخاصة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة، وفقا لولاياتها ونطاقها وتكوينها، من أجل تحسين قدرات المجتمع الدولي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    I appeal to Member States to contribute troops to UNDOF to support United Nations efforts to enhance the capabilities of the Force. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرات القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more