"to enhance the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تعزيز تنفيذ
        
    • لتعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    • إلى تعزيز تنفيذ
        
    • لتعزيز تنفيذ اتفاقيات
        
    • أجل تحسين تنفيذ المبادئ
        
    • على تعزيز تنفيذ
        
    • تعزيزا لتنفيذ جدول أعمال
        
    • تعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    • للسنوات العشر
        
    Indicators and monitoring of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN المؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN :: الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Draft ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) UN مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة 10 أعوام لتعزيز تنفيذ اتفاقية
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Basel Convention at the regional level UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الإقليمي
    With regard to the sustainable development of SIDS, the Secretary-General's report provided concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy of Implementation. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يقدم تقرير الأمين العام توصيات محددة تهدف إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس التنفيذية.
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the regional and national levels UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم على الصعيدين الإقليمي والوطني
    (b) Supports efforts to enhance the implementation of the Guidelines on Refugee Children, in particular, the integration of refugee children's issues into the training of UNHCR staff as well as their implementing partners, and the creation of a Regional Support Unit for Refugee Children; UN )ب( تدعم الجهود المبذولة من أجل تحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما إدماج قضايا اﻷطفال اللاجئين في تدريب موظفي المفوضية وكذلك في تدريب موظفي شركائها التنفيذيين وإنشاء وحدة دعم إقليمية لشؤون اﻷطفال اللاجئين؛
    Other factors are also relevant to the ability of a financial mechanism to enhance the implementation of the mercury instrument. UN وهناك عوامل أخرى تتعلق أيضاً بقدرة أي آلية مالية على تعزيز تنفيذ آلية الزئبق.
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Rotterdam Convention at the national and regional levels UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Stockholm Convention at the regional level UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الإقليمي
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Basel Convention UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل
    It welcomed Croatia's efforts to enhance the implementation of the normative and institutional framework, strengthen administrative and institutional capacities and combat discrimination. UN ورحّب بجهود كرواتيا الرامية إلى تعزيز تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وإلى تعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية وإلى مكافحة التمييز.
    We also wish to call upon all Members of the United Nations and other international organizations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and to complete the development of a vulnerability index for small island developing States that is not limited to island States. UN ونود أيضا أن ندعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإلى إنجاز وضع مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مع عدم قصره عليها.
    In addition, participants will share experiences and assess achievements and constraints and map out strategies to enhance the implementation of the Convention from the regional viewpoint. UN وإضافة إلى ذلك، سيتبادل المشاركون التجارب ويقيِّمون الإنجازات والمعوقات ويضعون استراتيجيات ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية من وجهة النظر الإقليمية.
    Training and capacity-building activities to enhance the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the regional and national levels UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم على الصعيدين الوطني والإقليمي
    7. Adopts the terms of reference for a special programme, annexed to the present resolution, to be funded by voluntary contributions, to support institutional strengthening at the national level to enhance the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Minamata Convention on Mercury and the Strategic Approach to International Chemicals Management; UN 7- تعتمد اختصاصات لبرنامج خاص مرفقة بهذا القرار، تُمول عن طريق التبرعات، بهدف دعم تعزيز المؤسسات على الصعيد الوطني لتعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    (b) Supports efforts to enhance the implementation of the Guidelines on Refugee Children, in particular, the integration of refugee children's issues into the training of UNHCR staff as well as their implementing partners, and the creation of a Regional Support Unit for Refugee Children; UN )ب( تدعم الجهود المبذولة من أجل تحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما إدماج قضايا اﻷطفال اللاجئين في تدريب موظفي المفوضية وكذلك في تدريب موظفي شركائها التنفيذيين وإنشاء وحدة دعم إقليمية لشؤون اﻷطفال اللاجئين؛
    In particular, UNOL, with the consent of the Government of Liberia, should work to enhance the implementation of the following tasks: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمكتب أن يعمل، بموافقة حكومة ليبريا، على تعزيز تنفيذ المهام التالية:
    Recognizing that urgent steps should be taken to ensure a better mobilizationof financial resources at all levels, to enhance the implementation of the Habitat Agenda, particularly in developing countries, with a view to improving human settlements, UN وإقرارا منها بضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة تحسين حشد الموارد المالية على جميع الصعد، تعزيزا لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ولا سيما في البلدان النامية، بهدف تحسين أحوال المستوطنات البشرية،
    and framework to enhance the implementation of the UNCCD UN لمدة 10 أعوام وفي إطار تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more