"to enhance the participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز مشاركة المرأة في
        
    • إلى تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • من أجل تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في
        
    Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. UN وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي.
    Special measures to enhance the participation of women in politics UN تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في المسائل السياسية
    In collaboration with non-governmental organizations, the Government of Suriname had undertaken several initiatives to enhance the participation of women in all sectors of society. UN واتخذت حكومة سورينام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، عدة مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة في كل قطاعات المجتمع.
    (f) Adoption of affirmative action to enhance the participation of women in politics, decision-making and other areas. UN (و) اعتماد إجراءات إيجابية تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي، وصنع القرار وغيرهما من المجالات.
    56. The database compiled to enhance the participation of women in political and public life had been built up on the basis of replies to a questionnaire listing all the 50 or so advisory commissions serving the Government in a wide variety of areas. UN 56 - وقد تم وضع قاعدة بيانات من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على أساس ما ورد من ردود على الاستبيان الذي وضع قائمة لجميع اللجان الاستشارية وغيرها، وعددها خمسون لجنة تخدم الحكومة في مجالات متنوعة.
    Concrete and special measures the Royal Government of Cambodia has taken to enhance the participation of women in public sector include: UN تشمل التدابير المحددة والخاصة التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لتعزيز مشاركة المرأة في القطاع العام ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take steps to enhance the participation of women in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل.
    40. Several steps have been taken by the Government to enhance the participation of women in public life. UN 40- وقد اتخذت الحكومة العديد من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    52. Ms. Belmihoub-Zerdani called in turn for greater efforts to enhance the participation of women in public and political life. UN 52 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: دعت بدورها إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    The Southern African Development Community had also developed and implemented programmes to enhance the participation of women in the region's economic cooperation and integration process. UN وقد قامت أيضا الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوضع وتنفيذ برامج لتعزيز مشاركة المرأة في التعاون الاقتصادي وعملية التكامل في المنطقة.
    14. The Government of Ethiopia had taken concrete measures to enhance the participation of women in the political, economic and social life of the country and had established the necessary legal framework for the protection and promotion of the human rights of women. UN ١٤ - ومضت قائلة إن الحكومة اﻹثيوبية اتخذت تدابير عملية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد ووضعت إطار العمل القانوني اللازم لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    As part of several projects implemented in cooperation with non-governmental organizations there has been a special focus on rights and protection of women from inappropriate presentation in the media and there have been efforts made to enhance the participation of women in designing the editorial policy of printed and electronic media outlets. UN وكجزء من عدة مشاريع تم تنفيذها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تم التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة وحمايتها من تصوير وسائط الإعلام لها بشكل غير سليم، كما بُذلت جهود لتعزيز مشاركة المرأة في وضع سياسات التحرير لوسائط التعبير الإعلامي المطبوعة والإلكترونية.
    Take further measures to enhance the participation of women in the legislature (Sri Lanka); UN 108-67- اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في السلطة التشريعية (سري لانكا)؛
    143.179. Undertake measures to enhance the participation of women in legislative, judicial and executive bodies (Pakistan); UN 143-179- اتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والقضائية والتنفيذية (باكستان)؛
    Further, while the Committee notes that most political parties have introduced quotas to enhance the participation of women in their decision-making bodies, it expresses deep concern at the State party's indication that the use of quotas in public and political life is not supported by the Government or by civil society. UN كما أن اللجنة، إذ تلاحظ أن معظم الأحزاب السياسية قد أدخلت نظام الحصص لتعزيز مشاركة المرأة في آلياتها لصنع القرار، فإنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء إشارة الدولة الطرف إلى أن استخدام نظام الحصص في الحياة العامة والسياسية لا تدعمه الحكومة ولا يدعمه المجتمع المدني.
    39. Ms. Corti welcomed measures implemented by the State party to enhance the participation of women in decision-making, commenting particularly on the progress made by the new Government since its election and on the efforts of women volunteers who had contributed to the electoral campaign. UN 39 - السيدة كورتي: رحبت بالتدابير التي نفذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرار، وعلقت بصورة خاصة على التقدم المحرز من قبل الحكومة الجديدة منذ انتخابها وعلى جهود المتطوعات اللواتي أسهمن في الحملة الانتخابية.
    45. Programmes to support temporary special measures and their beneficiaries have also been recommended, with the Committee often encouraging training programmes for women political leaders to enhance the participation of women in decision-making and to raise awareness about women leaders. UN 45 - كما أوصت اللجنة بتنفيذ البرامج التي تدعم التدابير الخاصة المؤقتة والمستفيدات منها، مع تشجيعها غالبا على تدريب القائدات السياسيات لتعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ورفع مستوى الوعي بهؤلاء القائدات.
    Intensify efforts to enhance the participation of women in socio-economic activities (Nepal); 119.45. UN 119-44- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (نيبال)؛
    18. The Committee notes the lack of temporary special measures, such as temporary special measures to enhance the participation of women in political and public life and in the labour market. UN 18- تلاحظ اللجنة عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي سوق العمل.
    The Council underlines the primary role of national Governments, affected by armed conflict, to enhance the participation of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. UN ويشدد المجلس على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النزاع المسلح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام في إطار خطة العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    On 31 October 2012, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2012/23) in which it underlined the primary role of national Governments affected by armed conflicts to enhance the participation of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. UN في ٣١ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٢ اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/23) أكد فيه على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النـزاع المسلح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها ومشاركتها في جهود بناء السلام في إطار البرنامج المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Strategies to enhance the participation of women in managerial positions need to be strengthened. UN ويلزم تقوية الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في المناصب الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more