"to enhance the role of women in" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز دور المرأة في
        
    • إلى تعزيز دور المرأة في
        
    • من أجل تعزيز دور المرأة في
        
    • على تعزيز دور المرأة في
        
    • لتدعيم دور المرأة في
        
    • على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في
        
    • للنهوض بدور المرأة في
        
    Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. UN ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات.
    :: Provision of technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process. UN :: إسداء المشورة التقنية لوزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور المرأة في العملية السياسية.
    34. A presidential decree was adopted on 3 December 1999 to enhance the role of women in society. UN 34- واعتُمد في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 مرسوم رئاسي لتعزيز دور المرأة في المجتمع.
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    :: Technical advice to the Ministry of Gender on political participation by women, to enhance the role of women in the political process UN :: إسداء المشورة الفنية لوزارة الشؤون الجنسانية عن المشاركة السياسية للمرأة من أجل تعزيز دور المرأة في العملية السياسية
    The Council urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies as vital in all efforts towards the maintenance and promotion of sustainable peace and security. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن الدائمين وتوطيد دعائمهما.
    336. The Committee welcomes " Ayalzat " (1996-2000), the national programme for the support of women, designed to enhance the role of women in society and to improve their economic and social situation. UN 336- وترحب اللجنة ببرنامج " أيالزات " (1996-2000)، وهو البرنامج الوطني لدعم المرأة، الموضوع لتدعيم دور المرأة في المجتمع وتحسين حالتها الاقتصادية والاجتماعية.
    " The Security Council reaffirms the importance of full and equal participation of women in peace processes at all levels and urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات السلام على جميع المستويات، ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في عملية صنع القرار المتعلقة بجميع عمليات السلام وإعادة الإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراعات.
    Kuwait was making further efforts to enhance the role of women in the judiciary, and had noted this recommendation. UN وتبذل الكويت مزيداً من الجهود للنهوض بدور المرأة في القضاء وقد أخذت علماً بالتوصية ذات الصلة.
    MONUC has also facilitated further dialogue among women's organizations as part of the follow-up to the Kivus Conference in an effort to enhance the role of women in the peace process. UN ويسّرت البعثة أيضاً مواصلة الحوار بين المنظمات النسائية كجزء من متابعة المؤتمر المعني بكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز دور المرأة في عملية السلام.
    Article 3. Measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan to enhance the role of women in society UN المادة 3 - التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لتعزيز دور المرأة في المجتمع
    That will be a good opportunity not only to exchange information about best practices and lessons learned, but also to enhance the role of women in all aspects of security, conflict management and peacekeeping operations. UN وذلك لن يمثل فحسب فرصة طيبة لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستقاة، بل أيضا فرصة لتعزيز دور المرأة في جميع جوانب الأمن وتدبر الصراعات وعمليات حفظ السلام.
    The International Olympic Committee established a policy to enhance the role of women in sports at all levels, providing various training and scholarships programmes for athletes, coaches, officials, sports journalists and sports doctors as well as administrators. UN ووضعت لجنة الأولمبياد الدولية سياسة لتعزيز دور المرأة في الرياضة على جميع المستويات، حيث تشمل تلك السياسة برامج مختلفة للتدريب والمِنح الدراسية لفائدة اللاعبين الرياضيين والمدربين والمسؤولين والصحفيين الرياضيين والأطباء الرياضيين فضلا عن مديري شؤون الرياضة.
    Further to the measures adopted by the Economic and Social Council during its substantive session, additional efforts must be made to enhance the role of women in development and, in particular, to reduce the feminization of poverty by affording women equal access to economic and other resources. UN وإضافة إلى التدابير التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية، يجب بذل جهود إضافية لتعزيز دور المرأة في التنمية وعلى اﻷخص، لمنع تأنيث الفقر بمنح المرأة المساواة بالرجل في حرية الوصول إلى الموارد الاقتصادية وغيرها.
    In that context, he referred to a number of domestic and international initiatives pursued by Israel to enhance the role of women in small business development, including through international training seminars, the establishment of government institutions and international cooperation. UN وفي هذا السياق، قال إنه يشير إلى عددٍ من المبادرات المحلية والدولية تتبعها إسرائيل لتعزيز دور المرأة في تنمية قطاعات الأعمال الصغيرة، بما في ذلك عن طريق الحلقات الدراسية التدريبية الدولية، وإنشاء مؤسسات حكومية وتعاون على الصعيد الدولي.
    In addition, to support efforts to enhance the role of women in the country's electoral processes, UNMIT organized a workshop to discuss relevant United Nations guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما للجهود الرامية إلى تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في البلد، نظمت البعثة حلقة عمل لمناقشة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    The union disseminates among women the progressive thoughts and knowledge, proposes recommendations to legislative, administrative and judicial organs for the development and advancement of women, collects and informs the organs concerned of the facts and data of women's right protection and enjoyment and tries to enhance the role of women in the nursing and upbringing of children. UN وينشر الاتحاد الأفكار والمعرفة التقدمية بين النساء، ويقترح توصيات ويقدمها إلى الأجهزة التشريعية والإدارية والقضائية لتطوير المرأة والنهوض بها، ويجمع الحقائق والبيانات عن حماية حقوق المرأة وتمتعها بها ويبلغها إلى الأجهزة المعنية، ويسعى إلى تعزيز دور المرأة في تربية وتنشئة الأولاد.
    Continue the implementation of measures designed to enhance the role of women in social and political life (Belarus); UN 93-25- أن تواصل تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية (بيلاروس)؛
    254. The representative indicated that positive steps had been taken by the Government to enhance the role of women in agriculture; for instance in the crop diversification programme. UN ٤٥٢ - وأوضح الممثل أن الحكومة اتخذت تدابير ايجابية من أجل تعزيز دور المرأة في الزراعة؛ مثل برنامج تنويع المحاصيل.
    The Government, as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, is continuing to increase its efforts to enhance the role of women in Uzbekistan's social and political life and to protect their rights and interests. UN وتواصل الحكومة، بوصفها طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تكثيف جهودها من أجل تعزيز دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية في أوزبكستان، ولحماية حقوقها ومصالحها.
    The Council urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decisionmaking with regard to all peace processes and postconflict reconstruction and rebuilding of societies as vital in all efforts towards the maintenance and promotion of sustainable peace and security. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن على نحو مستدام وتوطيد دعائمهما.
    8. The Committee welcomes " Ayalzat " (1996-2000), the national programme for the support of women, designed to enhance the role of women in society and to improve their economic and social situation. UN 8- وترحب اللجنة ببرنامج " أيالزات: Ayalzat " (1996-2000)، والبرنامج الوطني لدعم المرأة، الموضوع لتدعيم دور المرأة في المجتمع ولتحسين حالتها الاقتصادية والاجتماعية.
    In a presidential statement (S/PRST/2005/52) adopted after the debate, the Security Council reaffirmed its commitment to resolution 1325 (2000), while urging Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes, post-conflict reconstruction and the rebuilding of societies. UN وفي بيان رئاسي (S/PRST/2005/52) اعتُمد عقب المناقشة، أعاد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالقرار 1325 (2000)، وحث في الوقت ذاته الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في عملية صنع القرار في ما يتعلق بجميع عمليات السلام وإعادة الإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراعات.
    Research conducted by the Institute aims at advancing transformative proposals to enhance the role of women in the political sphere and eliminate discrimination against them. UN وتهدف البحوث التي يجريها المعهد إلى تشجيع المقترحات التحويلية للنهوض بدور المرأة في المجال السياسي وفي مجال القضاء على التمييز ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more