"to enhance the use of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز استخدام
        
    • إلى تعزيز استخدام
        
    • على تعزيز استخدام
        
    • بغية تعزيز استخدام
        
    • من أجل تعزيز استخدام
        
    • تعزيزا لاستخدام
        
    • تعزز استخدام
        
    • تعزيز استعمال
        
    The Office of Legal Affairs will undertake a project to enhance the use of information technology for handling and managing the flow of information within that office. UN وسيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمشروع لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في معالجة وإدارة تدفق المعلومات في هذا المكتب.
    He also reported on recent measures taken by UNICEF to enhance the use of evaluation. UN كما تحدث عن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف مؤخراً لتعزيز استخدام التقييم.
    Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. UN كما ينبغي بذل جهود لتعزيز استخدام السبل التقنية للمشاركة.
    We agree with the Secretary-General on the need to enhance the use of sport to help reverse disease and obesity, especially among young people. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب.
    UNDP encouraged its country offices to enhance the use of evidence, seek opportunities to engage in emerging areas, and foster South-South cooperation. UN ويشجع البرنامج مكاتبه القطرية على تعزيز استخدام الأدلة، والتماس الفرص للمشاركة في المجالات الناشئة، وتعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    The following areas may be considered to enhance the use of the procurement plan as a management and monitoring tool: UN ويمكن أخذ المجالات التالية في الاعتبار بغية تعزيز استخدام خطط الاشتراء كأداة للادارة والرصد:
    ITU completed a feasibility study for the initiative's data-collection platform and network design to enhance the use of science, technology and innovation and improve the well-being of the African community. UN وأنجز الاتحاد الدولي للاتصالات دراسة جدوى إنشاء قاعدة جمع البيانات وتصميم الشبكة التابعين للمبادرة، من أجل تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار وتحسين رفاه المجتمع الأفريقي.
    Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتعزيز استخدام وسائل تقنية في المشاركة.
    Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتعزيز استخدام وسائل تقنية في المشاركة.
    Each circumstance requires additional, enabling arrangements to enhance the use of this modality. UN ويتطلب كل ظرف وضع ترتيبات اضافية وتمكينية لتعزيز استخدام هذا اﻷسلوب.
    Efforts will therefore be made to enhance the use of this facility. UN ولذلك ستبذل الجهود لتعزيز استخدام هذا المرفق.
    In addition, specific recommendations were provided to enhance the use of space-based information in the various stages of disaster management such as risk reduction, early warning and emergency response. UN وفضلاً عن ذلك، قُدِّمت توصيات محدَّدة لتعزيز استخدام المعلومات الفضائية في شتى مراحل إدارة الكوارث، مثل الحد من المخاطر والإنذار المبكِّر والاستجابة في حالات الطوارئ.
    UNHCR will continue to work with all involved actors to enhance the use of the ETFs as an important global protection mechanism. UN وستواصل المفوضية العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية لتعزيز استخدام مرافق الطوارئ والإجلاء العابر كآلية هامة للحماية بشكل عام.
    Efforts are also being made to enhance the use of traditional and folk media that form an integral part of rural life, such as proverbs, poems, songs, dances, plays and stories. UN ويجري كذلك بذل جهود لتعزيز استخدام وسائط الإعلام التقليدية والشعبية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الحياة الريفية، من قبيل الأمثال، والقصائد والأغاني، والرقصات والمسرحيات والقصص.
    Knowledge integration and information sharing tools are used to enhance the use of science in the GEF international waters focal area. UN تستخدَم أدوات دمج المعرفة والتشارك في المعلومات لتعزيز استخدام العلم في مجال تركيز المياه العالمية من قبل مرفق البيئة العالمية.
    In the field of chemicals, UNEP has also undertaken a project to enhance the use of the Internet in improving chemical safety in Africa, by providing country focal points with computers, software, databases, Internet access and training. UN وفي ميدان الكيماويات، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بمشروع لتعزيز استخدام الإنترنت لتحسين السلامة من الكيماويات في إفريقيا بتزويد مراكز التنسيق القطرية بحواسيب وبرامج حاسوبية وقواعد بيانات وبإمكانية الوصول إلى الإنترنت، وبالتدريب.
    The Committee calls on the State party to enhance the use of the gender mainstreaming strategy in all policies and programmes by strengthening the capacity of the national machinery to act as a coordinating mechanism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    The Committee calls on the State party to enhance the use of the gender mainstreaming strategy in all policies and programmes by strengthening the capacity of the national machinery to act as a coordinating mechanism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    23. There is a need to enhance the use of modern technology and information technology within the United Nations, including in the process of negotiation within the Organization. UN 23 - هناك حاجة إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيا المعلومات داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التفاوض داخل المنظمة.
    UNDP encouraged its country offices to enhance the use of evidence, seek opportunities to engage in emerging areas, and foster South-South cooperation. UN ويشجع البرنامج مكاتبه القطرية على تعزيز استخدام الأدلة، والتماس الفرص للمشاركة في المجالات الناشئة، وتعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    47. Recalls paragraph III.25 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, notes that publications are a means for the Organization to implement its mandates, and in this regard encourages the Secretary-General to enhance the use of appropriate technology, to focus on areas of interest to Member States and to explore options for cost recovery as appropriate; UN 47 - تشير إلى الفقرة ثالثا - 25 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(21)، وتلاحظ أن المنشورات وسيلة للمنظمة لتنفيذ ولاياتها، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على تعزيز استخدام التكنولوجيا الملائمة، والتركيز على المجالات التي تهم الدول الأعضاء، واستكشاف الخيارات المتاحة لاسترداد التكاليف حسب مقتضى الحال؛
    There have been various initiatives by both the public and private sectors, including calls for collaboration between the public and private sectors to enhance the use of technology and the Internet for public/private dialogue and information dissemination and for investment in capacity-building for information infrastructure in developing countries. UN وقام كل من القطاعين العام والخاص بمبادرات مختلفة، بما في ذلك إطلاق الدعوات من أجل التعاون فيما بينهما بغية تعزيز استخدام التكنولوجيا والإنترنت من أجل إقامة حوار بين القطاعين ونشر المعلومات، ولأغراض الاستثمار في بناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية.
    46. Recognizing the need for government agencies at the country level to cooperate to enhance the use of space-based applications in disaster risk reduction, participants suggested that regional and international organizations could contribute to the institutionalization of the use of space-based applications at the national level in several ways, including: UN 46- وتسليماً بضرورة تعاون الوكالات الحكومية على المستوى القُطْري من أجل تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث، اقترح مشاركون أن تُسهم المنظمات الإقليمية والدولية في إضفاء السمة المؤسسية على استخدام التطبيقات الفضائية على المستوى الوطني بعدَّة طرائق، منها:
    The Library has prepared a training programme for librarians in United Nations-designated depository libraries, especially in developing countries, in order to enhance the use of United Nations materials. UN وقد أعدت المكتبة برنامجا تدريبيا ﻷمناء المكتبات في مكتبات اﻹيداع التي حددتها اﻷمم المتحدة وخاصة في البلدان النامية تعزيزا لاستخدام مواد اﻷمم المتحدة.
    The Space Generation Advisory Council will carry out activities to enhance the use of space technology for that purpose. UN وسيضطلع المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بأنشطة تعزز استخدام تكنولوجيا الفضاء لهذا الغرض.
    In our efforts to protect the environment, we have to enhance the use of renewable energy and reduce the emission of greenhouse gases. UN وفي جهودنا الرامية إلى حماية البيئة يتعين علينا تعزيز استعمال الطاقة المتجددة والحد من انبعاث غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more