"to enhance their capacities" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز قدراتها
        
    • إلى تعزيز قدراتها
        
    • على تعزيز قدراتها
        
    • أجل تعزيز قدراتها
        
    • لتعزيز قدرتها
        
    • على زيادة قدراتها
        
    • في تعزيز قدراتها
        
    • لتعزيز قدراتهم
        
    • في زيادة قدراتها
        
    • من تعزيز قدراتها
        
    • من تعزيز قدراتهما
        
    • ولتعزيز قدراتها
        
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 23 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 32 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    They are provided with training in order to enhance their capacities. UN وتخضع هذه المنظمات لدورات تدريبية ترمي إلى تعزيز قدراتها في هذا المجال.
    8. Encourages the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo, and calls upon the international community to assist the Democratic Republic of the Congo and other States in the Great Lakes region, as necessary and requested, to enhance their capacities in this regard; UN 8 - يشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تطلب من سلطاتها الجمركية تعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، ويهيب بالمجتمــع الدولــي أن يساعــد جمهوريــة الكونغو الديمقراطية والدول الأخرى فــي منطقة البحيرات الكبرى، حسب الحاجة وبناء على الطلب، على تعزيز قدراتها في هذا الصدد؛
    We are committed to improving the coherence between those systems in order to enhance their capacities to better respond to the needs of development. UN ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية.
    Organizations of the United Nations system, other humanitarian entities and non-governmental organizations have made concerted efforts to enhance their capacities for timely and coordinated action. UN ٤ - وقد بذلت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من الهيئات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية جهودا متضافرة لتعزيز قدرتها على القيام بعمل حسن التوقيت ومنسق.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    It encouraged project developers, in particular in Parties not included in Annex I of the Convention (non-Annex I Parties), to use this guidebook as a tool to enhance their capacities in preparing projects for financing. UN وشجعت الهيئة الفرعية مطوّري المشاريع، وبخاصة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، على استخدام هذا الدليل كأداة لتعزيز قدراتها في إعداد المشاريع من أجل تمويلها.
    They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يعلقونها لتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام ومنع الصراعات.
    3. Efforts made by subregional organizations to enhance their capacities and concrete measures for improvements UN 3 - الجهود التي تبذلها المنظمات دون الإقليمية لتعزيز قدراتها والتدابير العملية التي تتخذها من أجل تحقيق تحسينات
    They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يمنحونها لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام واتقاء الصراعات.
    8. Encourages the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo and calls upon the international community to assist the Democratic Republic of the Congo and other States in the Great Lakes region as necessary and requested, to enhance their capacities in this regard; UN 8 - يشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تطلب من سلطاتها الجمركية تعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، ويهيب بالمجتمــع الدولــي أن يساعــد جمهوريــة الكونغو الديمقراطية وسائر الدول فــي منطقة البحيرات الكبرى، حسب الحاجة وبناء على الطلب، على تعزيز قدراتها في هذا الصدد؛
    15. Calls upon the United Nations system to support the efforts of developing countries to enhance their capacities regarding the impact of international agreements on national development strategies; UN 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة مؤازرة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على التخفيف من الأثر الذي تحدثه الاتفاقات الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    The lion's share of the world's refugees were taken in by developing and less developed States that needed technical and financial assistance to enhance their capacities to protect refugees for sustained periods, thereby forestalling secondary movements. UN وتأخذ البلدان النامية وأقل البلدان النامية نصيب الأسد من المعونات المقدمة إلى اللاجئين في العالم، إذ تحتاج إلى المساعدة التقنية والمالية لتعزيز قدرتها على حماية اللاجئين لفترات طويلة، ومن ثم منع مزيد من التدفقات الثانوية.
    In this respect, the international community should assist developing countries to enhance their capacities. UN وينبغي للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدراتها.
    In addition, Central African States have benefited through bilateral efforts with countries and institutions outside the region to enhance their capacities to manage crisis situations and participate in peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت دول وسط أفريقيا من خلال الجهود الثنائية المبذولة مع بلدان ومؤسسات خارج المنطقة، في تعزيز قدراتها على إدارة حالات الأزمات والمشاركة في عمليات حفظ السلام.
    In accordance with articles 9 and 18 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide support services and facilities to parents and caregivers, including parenting education, in order to enhance their capacities for better childcare and child-rearing. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف وفقاً للمادتين 9 و18 من الاتفاقية، بتعزيز جهودها لتوفير خدمات ومرافق الدعم للآباء ومقدمي الرعاية، بما في ذلك التثقيف في مجال الأبوة، وذلك لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمهمة رعاية الطفل وتنشئته على نحو أفضل.
    3. Requests the Executive Director to further strengthen the secretariat in order for it to assist countries, particularly developing countries and countries with economies in transition to enhance their capacities to develop and implement mutually supportive trade and environmental policies. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الأمانة لكي تقوم بمساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في زيادة قدراتها على وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى إدماج الاعتبارات البيئية في سياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك سياسات للتجارة والبيئة يساند بعضها بعضاً.
    Early warning mechanisms, exchanges of information and experiences, mutual assistance in training, organization and capacity-building will enable States and regional organizations, particularly the African Union, to enhance their capacities. UN وآليات الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات والخبرات، والمساعدات المتبادلة في مجال التدريب، والتنظيم وبناء القدرات أمور ستمكّن الدول والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، من تعزيز قدراتها.
    This will permit these centres to enhance their capacities to promote and transfer new technologies, and to foster international cooperation in the manufacturing and IT sectors. UN وهذا سوف يمكّن المركزين من تعزيز قدراتهما على ترويج التكنولوجيات الجديدة ونقلها، ومن تعزيز التعاون الدولي في قطاعي الصناعة التحويلية وتكنولوجيا المعلومات.
    He also said, however, that it was very important for centres to take steps to boost their own capacities, while also receiving external support to enhance their capacities. UN ومع ذلك، أعلن أيضاً أن من المهم للغاية بالنسبة للمراكز اتخاذ خطوات لتعزيز القدرات الخاصة بها والحصول في الوقت نفسه على دعم خارجي ولتعزيز قدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more