"to enhance their effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فعاليتها
        
    • لتعزيز فعاليتها
        
    • أجل تعزيز فعاليتها
        
    • بغية تعزيز فعاليتها
        
    • إلى تعزيز فعاليتها
        
    • لزيادة فعاليتها
        
    • لتعزيز فعاليتهم
        
    • على تعزيز فعاليتها
        
    • إلى تعزيز فعالية هذه السياسات والبرامج
        
    • تعزيز فاعليتها
        
    This will allow UNOCI to work more closely with local authorities to enhance their effectiveness and promote trust between the local authorities and the population of Côte d'Ivoire. UN وسيمكن ذلك العملية من العمل بشكل أوثق مع السلطات المحلية على زيادة فعاليتها وتعزيز الثقة بين السلطات المحلية والسكان في كوت ديفوار.
    Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development UN 3- تحليل سبل بلوغ أهداف خفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    The second component is to review existing tools in the Organization to enhance their effectiveness. UN ويتمثل العنصر الثاني في استعراض الأدوات الموجودة في المنظمة لتعزيز فعاليتها.
    However, efforts must continue to enhance their effectiveness and transparency, and the committees should concern themselves not only with monitoring sanctions regimes but also with any humanitarian problems that arose as a result of sanctions. UN غير أنه يجب مواصلة بذل الجهود لتعزيز فعاليتها وشفافيتها، وينبغي ألا تنكب اللجنة على رصد نظم الجزاءات فحسب بل وأن تحرص على رصد أي مشاكل إنسانية قد تنشأ نتيجة لتلك الجزاءات.
    It was felt that it is important to identify means to promote such policies and to increase international coordination in order to enhance their effectiveness. UN وارتُئي أنه من المهم تحديد وسائل لتشجيع هذه السياسات وزيادة تنسيقها على الصعيد الدولي من أجل تعزيز فعاليتها.
    It is my delegation's belief that restructuring and revitalization do not require radical transformation, but rather the strengthening and modification of the structures and organs to enhance their effectiveness and responsiveness. UN ويعتقد وفد بلدي أن إعادة التشكيل والتنشيط لا يتطلبان تحولا جذريا، بل يستلزمان تدعيما وتعديلا للهياكل واﻷجهزة بغية تعزيز فعاليتها ومقدرتها على التجاوب.
    The visit afforded an opportunity for an in-depth exchange of views on the implementation of United Nations sanctions against UNITA and measures to enhance their effectiveness. UN وقد أتاحت الزيارة فرصة لإجراء تبادل متعمق في الآراء بشأن تنفيذ جزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا والتدابير الرامية إلى تعزيز فعاليتها.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN كما أكدت حرص الجماعة على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development (Agenda item 3) UN ثالثاً - تحليل سبل بلوغ الأهداف فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة
    Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    He noted that the AWG-KP will need to continue to work on the means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development as well as on relevant methodological issues. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص سيتعين عليه مواصلة دراسة وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، وكذلك المسائل المنهجية ذات الصلة.
    Election of officers. Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهـداف المتعلقـة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة:
    Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    - To encourage collaboration between the various actors involved in security and counter-terrorism in order to enhance their effectiveness. UN - تشجيع التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في مجالي الأمن ومكافحة الإرهاب، من أجل زيادة فعاليتها.
    Those regimes also share the need for cooperative efforts at all levels to enhance their effectiveness and address new challenges. UN كما أن تلك النظم تتقاسم الحاجة إلى الجهود التعاونية على جميع المستويات لتعزيز فعاليتها والتصدي للتحديات الجديدة.
    It is therefore necessary that AMISOM forces be accorded this essential support to enhance their effectiveness, well-being and morale. UN ولذلك، فمن الضروري أن تحصل قوات البعثة على الدعم اللازم لتعزيز فعاليتها ورفاهها ومعنوياتها.
    - Evaluate the functioning and contribution to conflict resolution of existing subregional and regional mechanisms for mediation, and make proposals to enhance their effectiveness. UN - تقييم أداء آليات الوساطة دون الإقليمية والإقليمية القائمة وإسهامها في حل النزاعات، وتقديم اقتراحات لتعزيز فعاليتها.
    We urge increased support and funding for those organizations to enhance their effectiveness. UN ونحن نحث على زيادة الدعم والتمويل لتلك المنظمات من أجل تعزيز فعاليتها.
    It will ensure that the committees and their tools are continually refined and updated to enhance their effectiveness in providing quality assurance for programmes and projects at the design and implementation stages, results focus, programmatic alignment, coherence and internal collaboration. UN وستكفل تطوير وتحديث اللجان وأدواتها بصورة مستمرة من أجل تعزيز فعاليتها في تحقيق ضمان الجودة للبرامج والمشاريع في مرحلتي التصميم والتنفيذ، والتركيز على النتائج، والمواءمة البرنامجية، والاتساق والتعاون الداخلي.
    The main findings of the UNCTAD secretariat's analyses are that African integration institutions need to be strengthened to enhance their effectiveness in building viable integration processes. UN ١٢- وكانت النتائج الرئيسية لتحليلات أمانة اﻷونكتاد أنه ينبغي تقوية مؤسسات التكامل اﻷفريقي بغية تعزيز فعاليتها في بناء عمليات تكامل ناجحة.
    :: CEB will analyse the capacity development efforts of the United Nations development system and recommend measures to enhance their effectiveness and improve results assessment and measurement (para. 29) UN قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بتحليل الجهود التي تبذلها المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة في تنمية القدرات، مع التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز فعاليتها وتحسين تقييم النتائج وقياسها (الفقرة 29).
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    63. During the twelfth annual meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission on Human Rights, held in Geneva in June 2005, mandate holders discussed, among other things, measures that could be taken to enhance their effectiveness both in terms of the functioning of individual mandates and of the system as a whole. UN 63 - وخلال الاجتماع السنوي الثاني عشر للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2005، ناقش المكلفون بالولايات، ضمن عدة أمور، التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز فعاليتهم من حيث سير كل ولاية على حدة ومن حيث النظام ككل على حد سواء.
    Effective leadership structures and increased cooperation between the United Nations and the troop-contributing countries and organizations would also help to enhance their effectiveness. UN كما أن هياكل القيادة الفعالة وزيادة التعاون بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات والمنظمات سيساعد أيضاً على تعزيز فعاليتها.
    Additionally, the approach includes features, such as disaggregation, participation and accountability that, if integrated into health policies and programmes, are likely to enhance their effectiveness. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا النهج سمات، مثل تصنيف المؤشرات، والمشاركة، والمساءلة، يحتمل أن يؤدي دمجها في السياسات والبرامج الصحية إلى تعزيز فعالية هذه السياسات والبرامج.
    They would also promote the standardization of the procedural mechanisms in the field of arbitration and efforts to enhance their effectiveness. UN وفضلا عن ذلك فإنها سوف تسهم في توحيد اﻵليات اﻹجرائية في مجال التحكيم وفي تعزيز فاعليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more